Wednesday, January 20, 2021

Az, sd, fk, YT,

https://www.amazon.in/shops/AMLK9K8BM8WCF?ref=sf_seller_app_share_new
  -Vintage books, coins, stamps, https://www.amazon.in/shops/AMLK9K8BM8WCF?ref=sf_seller_app_share_new
http://www.snapdeal.com/product/page/654012148289?vendorCode=S41bdc
https://dl.flipkart.com/dl/product/p/itme?pid=RBKFVFN2Y2XS3M29&lid=LSTRBKFVFN2Y2XS3M29IOR8UV - https://youtu.be/SkJKjbh_S1Q - https://g.co/payinvite/tu6fG 
- Vintage Sanskrit books and pdf..

Friday, January 15, 2021

Thursday, January 7, 2021

Ratishastra Gujarati

" What God in the might of His Wisdom and the
greatness of His love, has created, no man or woman need be
ashamed to read, talk of, learn and know. For it can not be
that He has so ordered it that knowledge so essential to the
well-being of mankind can be destructive to moral purity.”
Dr. Cowan.
શ્રી જગદુત્પાદ જગદીશ્વરે પિતાના પ્રજ્ઞા પ્રભાવથી અને પ્રેમમહત્તાથી
જે કાંઈ પણ નિર્માણ કરેલું છે, તેના વાચનથી પ્રતિપાદ નથી, શિક્ષણથી
અને જ્ઞાનથી પુરૂષ કીંવા સ્ત્રીને લજજીત થવાનું કાંઈ પણ પ્રયોજન નથી.
કારણકે, તે (પરમાત્મા) જીવના હિતમાટે નીતિના સિદ્ધાંતોને હાનિકારક
થાય. એ ઉપદેશ આપે; એ અશક્ય છે.
ડાકટર કૌન.

Wednesday, January 6, 2021

Bitcoin Zebpay

Be a part of 3M+ ZebPay community using referral code 'REF47309364'. Verify your account and start earning. Download the app: http://link.zebpay.com/ref/REF47309364

Sign-up Google pay

This Diwali, get onto digital payments with me on Google Pay, a simple and secure payment app by Google. Enter my code tu6fG - just before your first payment. Once your first payment is successful, you’ll get ₹21 cashback and a bonus Diwali welcome gift from Google worth up to ₹1,000! https://g.co/payinvite/tu6fG

Buy Bitcoin

   Buy Bitcoin very easy=
   Hey! getting into crypto has never been so easy, sign up on CoinSwitch Kuber using my referral. Hurry, first 3 users will get Rs. 50 worth FREE BTC. Link expires in 24 hours https://coinswitch.co/in/refer?tag=wTdu


Sunday, January 3, 2021

1Shree Valmiki Ramayan Sundar kand Sanskrit to English

॥ श्री रामदूत हनुमन् भव सन्निधं मे ।।
बायकथा
लागलं च समाविद्धं प्लवमानस्य शोभते ।
अम्बरे वायुपुत्रस्य शाकध्वज इवोच्छ्रितः ॥
मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं ।
वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
“Where the mind is without fear
and the head is held high;
“Where knowledge is free;
“Where the world has not been
broken up into fragments by narrow
domestic walls;
“Where words come out from the
depth of truth;
“Where tireless striving stretches
its arms towards perfection;
“Where the clear stream of rea.
son has not lost its way into the dreary
desert sand of lust and greed;
"Where the mind is led forward
into ever widening thought and action:-
"Into that heaven of freedom, my
Lord, let Aryavarta awake once again.


॥ यतो धर्म स्ततो जयः ॥
कूजन्त रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम् ।
आरुह्य कविताशाखां वन्दे वाल्मीकिकोकिलम् ॥
A bow to Sage Valmiki of the Sweet tupe
of the Indian Cuckoo who sitting on a branch of the
tree of Poetry makes the world resound with the
Sweet-words "Rama, Rama".
Oh ! behold the most perfect work of the Poet,
which is like the immense Universe, the creation of
the Harmonizing Potency (TIT ATAT) of the Limitless
Omnipotent Self-Effulgent Lord, where prominently
appear the three qualities बोधन, मोहन and शोधन
( i. e. teaching excellent mürality, creating
infatuating charm of poetry, and causing purification
of the soul by investigation & research into the realms
of the physical and spiritual world).
It is clear that a close blending of these three
qualities in due proportion cannot be seen except in
the work of the Omniscient. A work rises in estimation
in proportion to the extent of the existence of these
godly virtues therein. On a comparison of this (Adi-
Kavya) Ancient Epic Poem in Sanskrit literature,
namely the Ramayana of Valmiki, with the other
works of the world, the first two merits, namely
morality and charm come out prominently. In testi-, 

money hereof, it is enough to say that even after the
lapse of thousands of years, that work gives to the
whole world unparallelled instruction in morality &
charm. Everybody knows in what high esteem it
is held by Indian Aryans. The testimony of the
English Professor Monier Williams and Monsieur M.
Chezie, the well-known grammarian of the Royal
College of France shows that even in Europe it is
considered to be very valuable.
Prof. Monier Williams says:-
“There is not in the whole range of Sanskrit
literature, a more charming poem than the Ramayana.
The classical purity, clearness and simplicity of its
style, the exquisite touches of true poetic feeling with
which it abounds, its graphic descriptions of heroic
incidents and nature's grandest scenes, the deep
acquaintance it displays with the conflicting workings
and most refined emotions of the human heart, all
entitle it to rank among the most beautiful compo-
sitions that have appeared at any period or
country.
in any
The character of Rama is nobly portrayed. .......
As for Bharata and Lakshmana, they are models of
fraternal duty; Kaushalya of maternal tenderness;
Dasharatha of paternal love; Sita engages affections
and our interest-Indeed Hindu wives are generally
perfect patterns of conjugal fidelity; nor can it be
doubted that in this delightful portrait of the
Pativrata or devoted wife we have true representations
of the purity and simplicity of Hindu domestic, 

એક અક્ષૌહિણી સૈન્ય એટલે??

એક અક્ષૌહિણી સૈન્ય એટલે ૨૧૮૭૦ રથ, ૨૧૮૭૦ હાથી, ૬૫૬૧૦
અશ્વ, ૧૦૯૩૫૦ પાયદળ - બધાં મળીને ૨,૧૮,૭૦૦ એક અક્ષૌહિણીની
સંખ્યા થાય. મહાભારતના યુદ્ધમાં ૧૮ અક્ષૌહિણી સેના હતી. ઓછામાં ઓછી
ગણતરી કરવામાં આવે તો આશરે ચાલીસ લાખ વીરો આ યુદ્ધમાં એકઠા થયા
હતા. આ લોકો ભારતીય સભ્યતાની જીવંત મૂર્તિઓ હતા. તેઓમાંથી થોડાક
ગણતરીના માણસો જ બચ્યા, બાકીના બધા કપાઈ મૂઆ. આ પ્રમાણે ભારતના
વીર પુરુષો કપાઈ જવાથી ભારતીય સભ્યતા ઘણીખરી નષ્ટપ્રાય થઈ ગઈ.

ગીતાજી


Saturday, January 2, 2021

श्रीतुलसीकृत रामायण

श्रीतुलसीकृत रामायण
શુદ્ધ ગુજરાતી ભાષાંતર
अरण्यकाण्ड प्रारंभ
श्लोकाः-मूलं धमतरोविवेकजलधेः पूर्णेन्दुमानन्ददम् ।
वैराग्याम्बुजभास्करं ह्यघधनध्वान्तापहं तापहम् ॥
मोहाम्भोधरपूगपाटनविधौ स्वःसम्भवं शंकरम् ।
वन्दे ब्रह्मकुलं कलङ्कशमनं श्रीरामभूपप्रियम् ॥१॥
ધર્મરૂ પી વૃક્ષના મૂળ, વિવેકરૂપી સમુદ્રને આનંદ દેનાર પૂર્ણ ચંદ્ર, વૈરાગ્યરૂપી કમળને
(ખીલવનાર) સૂર્ય, પાપરૂપી ગાઢ અંધકારને નાશ કરનારા, (ત્રણ) તાપને હણનારા, મેહરૂપી
વાદળાના સમૂહને છિન્નભિન્ન કરવામાં આકાશથી ઉત્પન્ન થનાર પવનરૂપ, બ્રહ્મદેવના વંશજ (કુળમાં
ઉત્પન્ન થયેલ), કલંકનો નાશ કરનાર અને શ્રીરામરાજાને પ્રિય શંકરને હું નમું છું. ૧
सान्द्रानन्दपयोदसौभगतनुं पीताम्बरं सुन्दरम् ।
पाणौ बाणशरासनं कटिलसत्तूणीरभारं वरम् ॥
राजीवायतलोचनं धृतजटाजूटेन संशोभितम्
सीतालक्ष्मणसंयुतं पथिगतं रामाभिरामं भजे ॥२॥
ગાઢ આનંદમય અને મેઘ સમાન સુંદર શરીરવાળા, સુંદર પીળાં વસ્ત્રો ધરનારા, હાથમાં
ધનુષ-બાણવાળા, કેડમાં શોભતા ભાથારૂપ ભારવાળા, શ્રેષ્ઠ, કમળ સમાન વિશાળ નેત્રોવાળા,
( મરતક પર ) ધરેલા જટાજૂટથી સારી રીતે શોભી રહેલા અને સીતાલક્ષ્મણ સહિત માર્ગમાં
જતા પરમ આનંદદાયક શ્રીરામચંદ્રજીને હું ભજું છું. ૨
સોહ-ઉમા રામ ગુન ગૂઢ, પંડિત મુનિ પાવહિં બિરતિ 28
* પાવહિં મેહ બિમૂઢ, જે હરિ બિમુખ ન ધમ રતિ ૧// શe
(શ્રી મહાદેવજી કહે છે : ) હે પાર્વતી ! શ્રીરામના ગુણો ગૂઢ છે; પંડિતો અને મુનિઓ
તે સમજી વૈરાગ્ય પામે છે; પરંતુ જે ભગવાનથી વિમુખ છે અને જેને ધર્મમાં પ્રેમ નથી, તે
મહામૂઢ માહ પામે છે. 

અમૃતનાદોપનિષદ્

// અમૃતનાદોપનિષદ્ //
આ ઉપનિષદ્ કૃષ્ણ યજુર્વેદ સાથે સંબંધિત છે. આ ઉપનિષમાં પ્રણવની ઉપાસના સાથે યોગનાં છ અંગો-
પ્રત્યાહાર, ધારણા, ધ્યાન, પ્રાણાયામ, તર્ક (સમીક્ષા) અને સમાધિ વગેરેનું વર્ણન કરવામાં આવેલું છે. પ્રાણાયામની
વિધિ, કારની માત્રાઓનું ધ્યાન, પાંચ પ્રાણોનું સ્થાન અને રંગોનો ઉલ્લેખ પણ કરવામાં આવ્યો છે. યોગ સાધકે
ભય, ક્રોધ વગેરે માનસિક વિકારોથી મુક્ત બનીને, આહાર-વિહાર, ચેષ્ટા-કર્મ, સુવુ-જાગવું ઇત્યાદિ કર્મોને સંતુલિત
બનાવી રાખવાનો નિર્દેશ છે. સાધનાના ફળસ્વરૂપ દેવતુલ્ય જીવનની પ્રાપ્તિથી માંડી, બ્રહ્મ નિર્વાણ સુધીની ઉપલબ્ધિનું
માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે.
| શાંતિપાઠઃ |
ॐ सह नाववतु। सह नौ भुनक्तु। सह वीर्यं करवावहै।
तेजस्विनावधीतमस्तु मा विद्विषावहै।।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः॥
હે પરમાત્મનું! આપ આપણા બંનેયની (ગુરૂ-શિષ્ય) એક સાથે રક્ષા કરો. આપણા બંનેયનું એક
સાથે પાલન કરો. આપણે બંનેય એક સાથે શક્તિ અજિત કરીએ. આપણા બંનેયની ભણેલી વિદ્યા
તેજસ્વી (પ્રખર) બનો. આપણે બંને એકબીજા પ્રત્યે ક્યારેય ઇર્ષા-દ્વેષ ન કરીએ. હે શક્તિ-સંપન્ન!
(અમારા) ત્રિવિધ (આધિભૌતિક, આધિદૈવિક, આધ્યાત્મિક) તાપોનું શમન થાવ, અક્ષય શાંતિની
પ્રાપ્તિ થાવ.
शास्त्राण्यधीत्य मेधावी अभ्यस्य च पुनः पुनः।
परमं ब्रह्म विज्ञाय उल्कावत्तान्यथोत्सृजेत्॥२॥
પરમ જ્ઞાનવાન મનુષ્યનું, એ કર્તવ્ય છે કે, તે શાસ્ત્રાદિનું અધ્યયન કરીને, વારંવાર એનો
અભ્યાસ કરતાં, બ્રહ્મવિદ્યાની પ્રાપ્તિ કરે. વિદ્યુતુના પ્રકાશ સમાન, આ ક્ષણ-ભંગુર જીવનને (આળસ-
પ્રમાદમાં) નષ્ટ ન કરે..૧//
ओंकाररथमारुह्य विष्णुं कृत्वाथ सारथिम्।
ब्रह्मलोकपदान्वेषी रुद्राराधनतत्परः।।२॥
૩ૐકાર રૂપી રથમાં આરુઢ થઇને તથા ભગવાન વિષ્ણુને, પોતાના સારથિ બનાવીને, બ્રહ્મલોકના
પરમપદનું ચિંતન કરતાં-કરતાં, જ્ઞાની પુરુષ દેવાધિદેવ ભગવાન્ રુદ્રની ઉપાસનામાં, તલ્લીન
રહે./રો
(પ્રાણ, અગર લૌકિક સુખોના ઉપભોગ ઉપર આરુઢ થઇ જાય છે, તો ક્ષીણ બની જાય છે. જ્યારે રેડિયો-
તરંગો પર, ધ્વનિને આરોપિત (સુપર ઇમ્પોજ) કરવામાં આવે છે તો રેડિયો તરંગો કૅરિયર (રથ) બનીને એ ધ્વનિને
વિશ્વભરમાં પહોંચાડી દે છે. એજ પ્રમાણે ઉૐકાર પર આરોપિત પ્રાણ, પરબ્રહ્મ સુધી પહોંચી જાય છે).
तावद्रथेन गन्तव्यं यावद्रथपथि स्थितः।
स्थात्वा रथपतिस्थानं रथमुत्सृज्य गच्छति॥३॥

Gita Mahatmay Sanskrit to Gujarati


// શ્રી ગણેશાય નમઃ |
શ્રીયવારા શ્રી પૃથ્વીદેવી પૂછે છે:-
भगवन्परमेशान भक्तिरव्यभिचारिणी।
प्रारब्धं भुज्यमानस्य कथं भवति हे प्रभो ॥१॥
હે ભગવન ! હે પરમેશ્વર ! હે પ્રભા ! પ્રારબ્ધને
ભાગવી રહેલા મનુષ્યના હૃદયમાં અનન્ય ભક્તિ કયા
ઉપાયથી ઉત્પન્ન થાય ? ૧
શ્રીવિષ્ણુ હવાથી શ્રી વિષ્ણુ ભગવાન બાલા: –
प्रारब्धं भुज्यमानो हि गीताभ्यासरतः सदा।
स मुक्तः स सुखी लोके कर्मणा नोपलिप्यते ॥२॥
પ્રારબ્ધને ભેગવનારે જે મનુષ્ય સદા ગીતાના
અભ્યાસમાં રત રહેતો હોય, તે આ લેકમાં ને પરલેક-
માં મુક્ત અને સુખી થઈ કમથી લેપાત નથી. ૨
महापापादिपापानि गीताध्यानं करोति चेत्।
कचित्स्पर्श न कुर्वति नलिनीदलमंबुवत् ॥३॥
જેમ કમળપત્રને જળને સ્પર્શ થતો નથી, તેમ
જે ગીતાજ્ઞાનનું ધ્યાન કરે છે, તેને મહાપાપાદિ પાપ
કદી સ્પર્શ કરતાં નથી. ૩
गीतायाः पुस्तकं यत्र यत्र पाठः प्रवर्तते ।
तत्र सर्वाणि तीर्थानि प्रयागादीनि तत्र वै ॥४॥
જ્યાં ગીતાનું પુસ્તક હાય અને જ્યાં તેને પાર્ક
પ્રવતતો હોય, ત્યાં પ્રયાગાદિ સર્વ તી રહે છે. ૪
सर्वे देवाश्च ऋषयो योगिनः पन्नगाये।

શ્રીમદ્ ભાગવત્ મહાત્મ્ય 4 સંસ્કૃત થી ગુજરાતી

श्रीमद्भागवत
चिन्तामणिोंकमुखं सुरद्रुः स्वर्गसम्पदम् ।
આપે ચિંતામણિ ભુક્તિ સ્વર્ગ સુખ કલ્પદ્રુમ,
प्रयच्छति गुरुः प्रीतो वैकुण्ठं योगिदुर्लभम् ।। ८ ।। પ્રસન્ન ગુરુ તે આપે વૈકુંઠ ગિ-દુર્લભ. ...૮
सूत उवाच
प्रीतिः शौनक चित्ते ते ह्यतो वच्मि विचार्य च । શૌનક! આપને ચિત્તો વિચારી પ્રભુ પ્રેમને
સર્વસિદ્ધાન્તનિષ્પન્ન સંસારમયનારાનમ્ // 9 / કહું સિદ્ધાન્તને સાર, સંસાર ભયહાર જે. •. ૯
भक्त्योघवर्धनं यच्च कृष्णसन्तोषहेतुकम् ।
વાધે પ્રવાહ ભક્તિ અને કૃષ્ણ પ્રસન્નતા,
तदहं तेऽभिधास्यामि सावधानतया शृगु ।।१०।। તત્વ સિદ્ધાંત ભાખું તે, સાવધ સાંભળી બધા. ૧૦.૧૦
कालव्यालमुखग्रासत्रासनिर्णाशहेतवे
કાળ સપ ગ્રસેલાના ત્રાસના નાશ કારણે,
श्रीमद्भागवतं शास्त्रं कलौ कीरेण भाषितम् ।।११।। શ્રીમદ્ભાગવત શાસ્ત્ર, કથેલ કલિયે શુકે. ...૧૧
एतस्मादपरं किञ्चिन्मनःशुद्धयै न विद्यते । ન આથી ચિત્ત શુદ્ધિનું શ્રેષ્ઠ છે અન્ય સાધન,
સન્માન્તરે પુષ્ય ત માવતં મેનૂ II?રા જાગે જન્માન્તરે પુણ્યા ત્યારે પમાય, શૌનક ! ...૧૨
परीक्षिते कथां वक्तुं सभायां संस्थिते शुके । કથા પરીક્ષિને કે’વા સભામાં બેસતા શુક,
સુધમ્મ વૈવ સેવારતત્ર તમારા મન /?રૂણા સુધા-કુંભ ગ્રહી, ત્યારે દેવે થાતા ઉપસ્થિત....૧૩
शुकं नत्वावदन्सर्वे स्वकार्यकुशलाः सुराः । ને વંદી શુકથી બેલ્યા, સ્વકાર્યો ચતુરો સુરે,
कथासुधां प्रयच्छस्व गृहीत्वैव सुधामिमाम् ॥१४॥
કથા સુધા અને દ્યો, આ૫ અમૃત આ લિયે.
एवं विनिमये जाते सुधा राज्ञा प्रपीयताम् । અને વિનિમયે આમ પામે સુધા પરીક્ષિત,
प्रपास्यामो वयं सर्वे श्रीमद्भागवतामृतम् ।।१५।। તથા પામે બધા દેવી ભાગવત કથામૃત. ...૧૫
क कथा क सुधा लोके क काचः क मणिमहान् । “ કયાં કથા ! કયાં સુધી લેકે ! કયાં કાચ! કયાં મહામણિ”
ત્રહ્મરાતો વિરાયૅવં તદ્દા સેવાશ્વહૃાર દૃ liદ્દા | શુકજી ઉરમાં શેચે,
દેવાની વાતને હસી. ...૧૬
अभक्तांस्तांश्च विज्ञाय न ददौ स कथामृतम् । અભકતો દેવને જાણી, પાયાં નહિ કથામૃત;
શ્રીમદ્ભાવતી વાર્તા સુરાગામ સુર્યમા IIળી | શ્રીમદ્ભાગવતી વાર્તા, જે સુરેનેય દુર્લભ. ...૧૭
राज्ञो मोक्ष तथा वीक्ष्य पुरा धातापि विस्मितः ।
રાજ મેક્ષ થયા જાણી, પૂર્વ વિમિત શ્રી અજે,
સત્યો તુઢાં વધ્યા તોજીત્સાયનાન્યજ્ઞ: I૧૮ાા સત્યલોકે તુલા બાંધી ને તેને અન્ય સાધને. ...૧૮
लघून्यन्यानि जातानि गौरवेण इदं महत् ।
લઘુ પડી જતાં અન્ય, આનું ગૌરવ ભાસતાં,
તા ઋષિરા[[: વિસ્મયં પરમ થયુ: Il??ll
| ઋષિગણો તથા સર્વે, મહા આશ્ચર્ય પામતા.
... ૧૯
मेनिरे भगवद्रूपं शास्त्र भागवतं कलौ ।
ને માન્યું ભગવરૂપ, શાસ્ત્ર ભાગવતી ખરે !
પઠનાછૂવાત્સવો વૈ98૧૦ચમ્ ારા જે ગાતાં સુણતાં
જે ગાતાં સુણતાં સ, મેક્ષદા છે કલિયુગે. ૨૦
सप्ताहेन श्रुतं चैतत्सर्वथा मुक्तिदायकम् । સપ્તાહ સાંભળે તેને મુક્તિદા સર્વથા સદા,
,
સનાર્થે પુરા કો નાહ્ય સુચાપ ર શા કુમારીએ કહ્યું પૂર્વે કરી નારદને કૃપા,
महात्म्य
यद्यपि ब्रह्मसम्बन्धाच्छ्रुतमेतत्सुरर्षिणा । બ્રહ્માતણા મુખે જો કે સાંભળેલું સુરર્ષિએ,
સETAવનવિધઃ મસ્તિત્ત્વ માવતઃ Yરરા વિધિ સપ્તાહની સર્વે, સનકાદિ ફરી કહે. ... ૨૨
शौनक उवाच
શૌનક ઉવાચ
लोकविग्रहमुक्तस्य नारदस्यास्थिरस्य च । લોક પંચાતથી મુક્ત, અસ્થિર નિત્ય નારદ,
વિધિશ્રવે પુતઃ પ્રૌતિઃ સંચોઃ સુત્ર તૈઃ સદ્ રર ! તેને શું શ્રવણે પ્રીતિ ? શાથી યોગ થય, સુત ! ...૨૩
सूत उवाच
સૂત ઉવાચ
अत्र ते कीर्तयिष्यामि भक्तियुक्तं कथानकम् । અત્ર હું તે વિષે સર્વે ભક્તિયુક્ત કહું કથા,
જુન મમ ચાર્જ રઃ રિાન્ચે વિવાર્ય ર રકા | સ્વશિષ્ય મુજને જાણી કહી શુકે કરી કૃપા. ....૨૪
एकदा हि विशालायां चत्वार ऋषयोऽमलाः ।
પવિત્ર ચાર-મૂર્તિએ કો'દિ બદરીકાશ્રમે
सत्सङ्गार्थं समायाता ददृशुस्तत्र नारदम् ॥२५।। જતા સત્સંગ કાજે ત્યાં દેખ્યા નારદ વ્યગ્ર જે. ...૨૫
कुमारा ऊचुः
કુમારા ઉચુ
कथं ब्रह्मन्दीनमुखः कुतश्चिन्तातुरो भवान् ।
કાં પ્લાન મુખ છે બ્રહ્મન ! કાં ચિંતાતુર ભાસતાં
ત્વરિત જગતે પુત્ર કુતારામનં તવ રદ્દા | ત્વરાથી આમ ક્યાં જાઓ ? જ્યાં થકી આપ આવતા ?.ર૬
इदानीं शून्यचित्तोऽसि गतवित्तो यथा जनः । ખરે ! બેચેન ભાસે છે, દ્રવ્ય ખાયેલ લેક શા?
तदेवं मुक्तसङ्गस्य नोचितं वद् कारणम् ॥२७॥ ના ઘટે આ અસંગીને, કહો કારણ શોચનાં. ....૨૭
नारद उवाच
નારદ ઉવાચ
अहं तु पृथिवीं यातो ज्ञात्वा सर्वोत्तमामिति । સર્વોત્તમ મહી માની, ગયો’તો હું ભુલકમાં,
पुष्करं च प्रयागं च काशीं गोदावरी तथा ॥२८॥ પ્રયાગ પુષ્કરે તેમ, કાશી ગોદાવરી તથા ૨૮
हरिक्षेत्रं कुरुक्षेत्रं श्रीरङ्ग सेतुबन्धनम् । : હરિક્ષેત્ર કુરુક્ષેત્ર શ્રીરંગ સેતુબંધ ને
વિમવિ૬ તીર્થ ગ્રમમાણ રૂતરતતઃ ||રા એવાં અનેક તીર્થોમાં, ભ્રમણ કરતાં મને,
नापश्यं कुत्रचिच्छर्म मनःसंतोषकारकम् । ન દેખાયું કહીં સ્થાન ચિત્ત સંતોષકારક !
વહિનાધર્મમિત્રા પયં વાપિતાધુના //રૂબી ! અધર્મ કલિમિત્રેથી દેખી ભૂ પૂર્ણ પીડિત
...૩૦
सत्यं नास्ति तपः शौचं दया दानं न विद्यते । ન જ્યાં સત્ય તપ શૌચ, ન કયાં દાન દયા જરી,
ઉમ્મર વીવા વાર રમાણિનઃ રૂ શા | પેટ પાણી બધા જીવો, જુઠા બેલા અને છલી, . ૩૧
मन्दाः सुमन्दमतयो मन्दभाग्या ह्युपद्रुताः
આળસુ મન્દબુદ્ધિના, મંદભાગી મહા દુઃખી,
पाषण्डनिरताः सन्तो विरताः सपरिग्रहाः ॥३२॥
Pપાખડે રત સતને વિરકતયે પરિયડી. ..૩૨
तरुणीप्रभुता गेहे श्यालको बुद्धिदायकः ।
સ્ત્રીઓનાં રાજ્ય છે ગેલે, સાળા સલાહકારક,
ન્યાવિયળો રોમાપતીનાં જ શનમ્ l/રૂ રાા કન્યાને વેચતા લેશે, દંપતી, કલેશમાં રત. 

શ્રીમદ્ ભાગવત્ મહાત્મ્ય 3, સંસ્કૃત થી ગુજરાતી

अथ ध्यानम्
वंशीविभूषितकरान्नवनीरदाभात् ।
पीतांबरादरुणबिंबफलाधरोष्ठात् ॥
पूणेन्दु सुंदरमुखादरविंदनेत्रात् ।
कृष्णात्परं किमपि तत्त्वमहं न जाने ।
कस्तूरीतिलकं ललाटपटले, वक्षःस्थले कौस्तुभं ।
नासाग्रे वरमौक्तिकं करतले, वेणुः करे कंकणम् ।।
सर्वा गे हरिचंदनं सुललितं, कंठे च मुक्तावलिर् ।
गोंपस्त्रीपरिवेष्टितो विजयते, गोपालचूडामणिः ॥
गोविंद गोविंद हरे मुरारे, गोविंद गोविंद रथांगपाणे ।
गोविंद गोविंद मुकुंद कृष्ण, गोविंद गोविंद नमो नमस्ते ॥
कृष्णे रताः कृष्णमनुस्मरंति, रात्रौ च कृष्णं पुनरुत्थिता ये ।
ते भिन्नदेहाः प्रविशंति कृष्णं, हविर्यथा मंत्रहुतं हुताशे ।।
नान्यं वदामि न श्रुणोमि, न चिंतयामि,
नान्यं स्मरामि न भजामि, न चाश्रयामि ।।
भक्त्या त्वदीयचरणांबुज-मन्तरेण ।
श्रीश्रीनिवास पुरुषोत्तम, देहि दास्यम् ॥
अनंतकंदर्पकलाविलासं, किशोरचंद्र रसिकेन्दुशेखरम् ।
श्यामं महासुंदरताभिधानं, श्रीकृष्णचंद्र शरणं गतोऽस्मि ।
नमो भगवते वासुदेवाय
श्रीमद्भागवतमाहात्म्य
कृष्ण नारायण वन्दे कृष्ण धन्दे व्रजप्रियम् ।
कृष्ण द्वैपायन धन्दे कृष्ण वन्दे पृथासुतम् ।।
अथ प्रथमोऽध्यायः
અધ્યાય ૧ લે
सच्चिदानन्दरूपाय विश्वोत्पत्त्यादिहेतवे । સચ્ચિદાન દરૂપેથી, વિશ્વઉત્પત્તિ હેતુ જે,
तापत्रयविनाशाय श्रीकृष्णाय वयं नुमः ॥ १॥ त्रितापांना विना॥थे, वही पाने म. .....१
प्रव्रजन्तमनुपेतमपेतकृत्यं
જે સર્વ વજી વિચરે વન એકલા, ને
द्वैपायनो विरहकातर आजुहाव ।
" पुत्र !” व्यास विरहातुर थे पुरे,
पुत्रेति तन्मयतया तरवोऽभिनेदु-
દેતાં જવાબ તરુ તન્મયતા પ્રભાવે
स्तं सर्वभूतहृदयं मुनिमानतोऽरिम ॥ २ ॥
ते सर्व भूत व नभु मुनिने. ...२
नैमिषे सूतमासीनमभिवाद्य महामतिम् । નૈમિષે સૂત બેઠા ત્યાં, અભિનદી મહામતિ
कथामृतरसास्वादकुशलः शौनकोऽब्रवीत् ॥ ३ ॥
४था-सुधा रसास्वाही, शौन पूछता मुली....3
शौनक उवाच
શૌનક ઉવાચ
अज्ञानध्वान्तविध्वंस कोटिसूर्यसमप्रभ । ઘોર અજ્ઞાનને નાશ કરે કટિ રવિ સમ,
सूताख्याहि कथासारं मम कर्णरसायनम् ॥ ४॥ ४॥ सूत ! ४था सा२, मम ४५ २साय.
भक्तिज्ञानविरागाप्तो विवेको वर्धते महान् । ભક્તિ, વૈરાગ્ય ને જ્ઞાને, વિવેક વૃદ્ધિ પામતાં,
मायामोहनिरासश्च वैष्णवैः क्रियते कथम् ॥ ५॥ भाई भाया ४२ ६२, Mति २ शतथा ? प्रसा! ...५
इह घोरे कलौ प्रायो जीवश्चासुरतां गतः ।
ઘેર આ કલિમાં પ્રાયઃ થયા છે આસુરી જને,
क्लेशाकान्तस्य तस्यैव शोधने किं परायणम् ॥ ६॥ देशथा अस्त होने से पाय विशुद्धिन ? .....
શ્રેયથી શ્રેયકારી જે, પાવન માંહ્ય પાવન,
कृष्णप्राप्तिकरं शश्वत्साधनं तद्वदाधुना ॥ ७॥ साधना ४० प्रतिनi, SIER सनातन
...४
श्रेयसां यद्भवेच्छ्रेयः पावनानां च पावनम् ।


શ્રીમદ્ ભાગવત્ મહાત્મ્ય ૨, સંસ્કૃત થી ગુજરાતી

त्रयी सांख्ययोगः पशुपतिमत वैष्णवमिति
મિત્તે પ્રથાને પૂર મિમઃ ચ્ચમિતિ જ્ઞ |
ऋचीनां वैचित्र्याद् ऋजुकुटिलनानापथनुषां
नृणामेको गम्यस्त्वमसि पयसामर्णव इव ॥
એને ભાગવતની જ વ્યાખ્યા કેમ ન કહી શકાય ? અને મધુસૂદને તેને તેવી રીતે ધટાવ્યું પણ છે.
વેદાનતી )
છતાં આજે સ્વમતાગ્રહને અસહિષ્ણુતારૂપી અપરાધ કરી રહેલા કેટલાક કહેવાના “ભકત” અને
ભીત ભૂલ્યા જેવા વર્તે છે. આમાં બેમાંથી એકનો જ વાંક કઢાય તેમ નથી; તેમાં થોડું લેટું ખોટું ને છેડે
લુહાર ખોટા, એવો મામલો છે. દષ્ટિની વિશાળતા, હૃદયની ઉદારતા ને આમૌપમેન સર્વત્ર સમ દેખવાના
મહાન્તત્વને અભાવ એમાં કારણ છે.
આવલાયન જે વેદકાર ઋષિ ભગવાન પરમેષ્ઠીને પૂછે છે કે મને એ શ્રેષ્ઠ બ્રહ્મવિદ્યા કહે કે જેના વડે
તેને જાણનાર વગર વિલંબે બધા જ પ્રતિબ ધોરૂપ પાપોને ફેંકી દઈને પરાક્ષર પુરુષમાં જાય છે, ત્યારે લાખ
વાતની એક વાત તેને સાંભળવા મળી, કે શ્રદ્ધામાથાનાનાદિ શ્રદ્ધા, ભક્તિ અને ધ્યાન, એ
ત્રણના યુગ વડે તું એને મેળવ, ભાઈ ! આ ત્રણ વગર કોઈ જીવને ઉગારો નથી. શ્રદ્ધા વગર ભક્તિ બનતી
નથી, ભક્તિ વગર ઈષ્ટમાં ધ્યાન લાગતું નથી, ધ્યાન વગર એકાગ્રતા લાધતી નથી, તે વગર જ્ઞાન ઠરતું નથી,
ગુરુ વગર જ્ઞાન નથી, ને જ્ઞાન વગર મોક્ષ બનતો નથી. તેથી તે ગીતા કહે છે કે શ્રદ્ધાવાન મને જ્ઞાનમુ.
ભક્તિ અને પ્રેમ પર્યાય છે. દુનિયાના મેહનો ત્યાગ, એટલે જ ઈશ્વરમાં અનુરાણ, ત્યાગ અને રાગ એક હૃદય
પાત્રમાં એક જ વસ્તુ પર વસી શકે નહિ. તેથી ઋષિએ કહ્યું કે ન વાળા ન પ્રજ્ઞા અને ત્યારે નૈન અમૃતા
માનશુ: | કર્મકાંડ અથવા કરમીપણું, પ્રજા-પરિવાર કે ધન, એનાથી નહિ, પરંતુ એ સર્વના એટલે કે સર્વ પરની
મેહમમતીના ત્યાગ વડે કરીને જ જે કાઈ અમૃતત્વ પામ્યા છે તે પામ્યા છે, બીજી રીતે નહિ, સંવરબ્રહ્મ cરમ
જાતિ નાઘેન દેતુના II આ ઇશ્વર પરત્વેને રાગ, તે જ ભકિત, અને “ઈશ્વરમાં પરાનુરકિત” કહે છે, અને ઈશ્વર
આત્મ સ્વરૂપ છે તેથી એ માતમમાં પરાનુરકિત થઈ. એ જ જ્ઞાન; તેથી જ્ઞાન તે ભકિતનો પરિપાક માત્ર છે, તેમાં
વાંધો કયાં પડયો ? જેના ઉપર પ્રેમ થાય, તેના વિષેનું બધું પ્રિય લાગે છે, એ હકીકત સંસારમાં સર્વત્ર અનુભવાય છે.
તે જ નિયમ ઈશ્વર પરત્વે ઘટે છે, ભકિતને જ્ઞાનનું ગરવું સાધન કહેલી છે, સાધન વગર સાધ્ય કયાંથી બને ?
જે ભાગવતનું કહેવું છે, તે જ ગીતાનું તાત્પર્ય છે, કે જે આ બધું વાસુદેવ સ્વરૂપે જાણે તે મહાત્મા, અને તે
સુદુર્લભ છે, એન એ જ
भिद्यते हृदय ग्रन्थिश्छिद्यन्ते सर्व संशयाः ।
क्षीयन्ते चास्य कर्माणि दृष्ट एवात्मनीश्वरे ॥२१॥
अतो वै कवयो नित्य भक्तिं परमया मुदा ।
વાસુ માવતિ કુવરજૂત્મિણાની /રરા
सत्त्व रजस्तम इति प्रकृतेगुणास्तैर्युक्तः परः पुरुष एक इहास्य धत्ते ।
स्थित्यादये हरिविरिचि हरेति सज्ञाः श्रेयांसि तत्र खलु सत्वतनोतॄणां स्युः ॥२३॥
૨૧ મો શ્લોક શ્રુતિ જ છે કે બીજું કંઈ ? ૨૨ મે ભકિત, અને ૨૩ મો મિત્રભાવે તત્ત્વ વિવેક કરી આપે છે.
આવા તે દાખલા અનેક છે; પ્રાયઃ પ્રતિઅધ્યાય છે, સાંખ્યકત તત્વવિવેકનાં તો આખા પ્રકરણમાં પ્રકરણ સળંગ
છે. અને કેવલાદ્વૈત જ્ઞાનયોગનાં અમૃત પાને પાને ઝરે છે. ભાગવતે ગોપીઓ દ્વારા ઉપાસનાનો મહિમા બતાવ્યા,
ને સાતમા સ્કંધમાં તથા આઠમાના સોળમા અધ્યાય તથા અગિયારમાના પાંચમા અધ્યાય જેવા ભાગોમાં કહેલા
ઇતિહાસ દ્વારા કર્મકાંડ ઉપદેશ્યો, તા ૧૧ મા સ્કંધ જેવા અનેક ખંડે વડે કરીને જ્ઞાન સમજાવ્યું છે. હાલના
સ્વરૂ ૫માં જેવું ઉપલબ્ધ છે તેવું ભાગવત બધાં પુરાણો પછી રચાયું છે, તેથી લગભગ બધાંના સારભાગ જેવું
એ બની રહ્યું છે. એટલું જ નહિ પણ અષ્ટાધ્યાયીના એક એક સૂત્રને ક્રમ ભાગવતના અધ્યાયમાં જાણે કે
જોવામાં આવે છે, તેથી, જે કોઈ બધાં દર્શનનો વિદ્વાન હોય તેજ ભાગવતને જથા સમજી શકે. બીજા
તે માત્ર અહીંતહીંથી ચાંચ ભરી લે, ને પોતે આખું ભાગવત પામ્યાને આડંબર અજ્ઞાનને લીધે, ઘણીવાર
પ્રમાણિકપણે પણ કરી બેસે.

आत्मावास्यमिद विश्व यत्किचिज्जगत्यां जगत् ।
તેન યતેન મુકવા માં ગુજઃ વાયશ્વિન
( ૮-૧-૧૦ )
છૂમંતર ! ઈશને સ્થાને આત્મા યો. તેથી દશ વિકૃત ન થયે, તેનો અર્થ સ્પષ્ટ બન્ય, અને
ચુકાદો અદ્વૈતમાં આવી ગયો, ઝઘડો શમી ગયો. એની સત્યતાની ના કોઈ પાડી શકે નહિ. સકલ વિશ્વમાં
જે કંઇ છે તે બધું સર્વના આત્માથી વાસિત છે—કહો, કઈ તેની ના કહી શકશે ? ઈશ્વર તે જ આત્મા,
અને તે જ સર્વનું સ્વરૂપ છે, વિશ્વરૂપ છે.
બીજું દષ્ટાંતઃ એ જ ઉપનિષદ્ કહે છેઃ
यस्तु सर्वाणि भूतानि आत्मन्येवानुपश्यति ।
सर्वभूतेषु चात्मान ततो न विजुगुप्सते ॥
આ કયે આત્મા ? ભગવાનથી જુદો, કે ભગવાન સ્વયં ? એને ઉત્તર ૧૨મા સ્કંધના આ પાંચમાં
જુઓ. એ ભાગ પારમહંસ્યજ્ઞાન આપનારો છે અને સર્વ સંશયોને છેદનારે છે.
ટીકાકાર શ્રીધર, ચિસુખ, મધુસુદન, એ બધા સંન્યાસી હતા, તેથી આ ગ્રન્થ વાસ્તવમાં મુખ્યતઃ
સંન્યાસીઓનો હોવા બાબત કેવી રીતે પ્રમાણિક વાંધે કાઢી શકાય ? જુઓ ઉપરના કેયડાને ઉકેલ:
आत्मान सर्वभूतेषु भगवन्तमवस्थित' ।
૩રરરરર્વમૂતાનિ મમવત્સપિ વામન . (૩-૨૪-૪૬ )
श्रीमद्भागवतपाठविधिः
स्नातः शुचिर्भूत्वा प्राणानायम्य त्रिराचम्य च मङ्गलपाठपूर्वकं भगवन्तं प्रणमेत् । तदनु सञ्चितैः
षोडशोपचारैर्मानसोपचारैर्वा व्यासं शुकं वासुदेवं श्रीमद्भागवतग्रन्थं च सादरं सविनयं सभक्तिभावं
सम्पूजयेत् । ततः पाठारम्भात् प्राक् 'ॐ नमो भगवते वासुदेवाय' इति द्वादशाक्षरमन्त्रम् ॐ क्लीं
कृष्णाय गोविन्दाय गोपीजनवल्लभाय स्वाहा' इति गोपालमन्त्रं वाष्टोत्तरशतं जपेत् । पश्चादेवं
विनियुञ्जीत-
विनियोगः
ॐ अस्य श्रीमद्भागवताख्यस्तोत्रमन्त्रस्य नारद ऋषिः, बृहती छन्दः, श्रीकृष्णः परमात्मा देवता,
ब्रह्म बीजम् , भक्तिः शक्तिः, ज्ञानवैराग्ये कीलकम् , मम श्रीमद्भगवत्प्रसादसिद्धयर्थम् पाठे विनियोगः ।
ऋष्यादिन्यासः
'नारदर्षये नमः' शिरसि । 'बृहतीच्छन्दसे नमः' मुखे । श्रीकृष्णपरमात्मदेवतायै नमः'
हृदि । 'ब्रह्मबीजाय नमः' गुह्ये । 'भक्तिशक्तये नमः' पादयोः । 'ज्ञानवैराग्यकीलकाय नमः
नाभौ । श्रीमद्भगवत्प्रसादसिद्धयर्थकपाठविनियोगाय नमः' सर्वाङ्गे ।
द्वादशाक्षरमन्त्रेण हृदयाद्यङ्गन्यासं करन्यासं च कुर्यात् । अथवाधोऽङ्कितरीत्याङ्गन्यासकरन्यासौ
विदध्यात्-
अङ्गन्यासः
ॐ क्लां हृदयाय नमः । ॐ क्लीं शिरसे स्वाहा । ॐ क्लू शिखायै वषट् । ॐ क्ल कवचाय
हुम् । ॐ क्लौं नेत्रत्रयाय वौषट् । ॐ क्लः अस्त्राय फट् ।
करन्यासः
ॐ क्लां अङ्गुष्ठाभ्यां नमः । ॐ क्लीं तर्जनीभ्यां नमः । ॐ क्लू मध्यमाभ्यां नमः । ॐ के
अनामिकाभ्यां नमः । ॐ क्लौं कनिष्ठिकाभ्यां नमः । ॐ क्लः करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः ।



શ્રીમદ્ ભાગવત્ મહાત્મ્ય ૧- Sanskrit to Gujarati

ज्ञान यदा प्रतिनिवृत्तगुणोमिचक्रमात्मप्रसाद उत यत्र गुणेष्वतंगः ।
कैवल्यसंमतपथस्त्वथ भक्तियोगः को निर्वृतो हरिकथा सुरतिर्न कुर्यात् ॥

नैषातिदुःसहा क्षुन्मां त्यक्तोदमपि बाधते ।
पिबन्तं त्वन्मुखाम्भोजच्युत हरिकथामृतम्
ની આ સનમાર્ગદશી અને કલ્યાણકારી બહુજનસેવા દીર્ધ જીવી છે એ
પ્રાર્થના કરું છું, કારણ એમણે લીધેલો અને શ્રોતાજનોને લેવરાવેલા
"एतदालम्बनं शेष्ठम् एतदालम्बन परम् ।
एतदालम्बनं ज्ञात्वा ब्रह्मलोके महीयते ॥
શ્રીમદ્ ભાગવતને
ઉઘાડ
{ ઉદ્ઘાટન કાર સ્વામી પ્રણવતીર્થ, “ સ્વાધ્યાય, ” આબુગિ૨િ)
पुराणैर्दशभिः विप्राः प्रोक्तः रुद्रस्तथैव च ।
चतुर्भिर्भगवान्विष्णुभ्यां ब्रह्मा प्रकीर्तितः ।।
अग्निरेकेन विप्रेन्द्राः तथैकेन दिवाकरः ।
एवं मूर्ति विधानेन द्वारेणैव मुनीश्वराः ।।
प्रतिपाद्यो महादेवः स्थितः सर्वासु मूर्तिषु ।
स एव मोचकः साक्षात् शिवः सत्यादिलक्षणः ।।
( સ્કન્દપુરાણ )
પુરાણ અઢાર છે. તેમાંનાં દસ ઈશ્વરની રુદ્રમૂર્તિના માહાસ્યનું પ્રતિપાદન કરે છે, ચાર પરમેશ્વરની વિષ્ણુ-
ભાવનિ રૂપ મૂર્તિનું, બે તેની બ્રહ્મા મૂર્તિનું, એક અગ્નિ મૂર્તિનું, ને એક, પૂષન તત્વ આદિત્યનું માહાત્મ્ય
ગાય છે; એમ વિવિધ ઇશ્વરરૂપોનાં મૂર્તિવિધાન દ્વારા પ્રતિપાદ્ય તે એક મહા-દેવ પરમ-તેવું જ છે, કે જે એ
સર્વ “ મૂતિ એ ''માં સમાન રૂપે અનુસ્મૃત છે, અને બધાં જ પુરાણોનું તાત્પર્ય, “ સત્ય-જ્ઞાન-અનન્ત ” એવાં
સ્વરૂપલક્ષણ જેનાં વેદ કહે છે તે, મંગલમય બ્રહ્મ તત્વમાં છે, કે જે સાક્ષાત્કાર દ્વારા જીવનો મોક્ષ સાધનાર
એક જ પરા૫ર વસ્તુ છે.
મોટા ભાગના, લાખે નવ્વાણું હજાર નવસે નવાણુ માનવીઓના ચિત્તમાં, કર્મ-વાસનાદિ જેનાં ઘટકે છે
એવા સહજ સ્વભાવે, સંસારપરસ્તી સુદઢમૂલ હોય છે. આપણામાંનાં જેઓ એમ માને છે કે “ એવું અને
વિશે હશે, પરંતુ મારે વિશે તે તેવું નથી ” તે પણ લગભગ બધાં જ, અભાનપૂર્વક તેય, અંદરથી તે પૂરા
સંસારસ્વાદિયા જ હોય છે. સાક્ષી ભાવે પિતાને જોવાની કળ ગુરુસેવનને રૂડે પ્રતાપે જેને લીધી હોય તેવાં ધન્ય-
ભાગ્ય મુમુક્ષુઓ આ હકીકતને બરાબર જાણે છે. આત્મા પરમ પ્રેમાસ્પદ તથા પરમ પ્રિય હોવાથી, એવા સમદર્શી
મહાનુભાવે સિવાયના અન્ય સન્નિષ્ઠજનોને પણ જેની ખબર પડી શકતી નથી તેવા સાત્વિક અહંકારથી આપણે
બધા વ્યાપ્ત હોવા છતાં, પ્રાયઃ પ્રત્યેક મનુષ્ય અંદરથી તે પોતાને ઉત્તમ અધિકારી જ માનતા હોય છે; ને ચતુર
કહેવાતું લેક પણ એમ થાપ ખાઈ જાય છે-જ્યાં પોતાની વાત આવે ત્યાં, ને પોતાના ચિત્તમાં સંસારનો સ્વાદ
સુદઢ હોવા બાબત, અજાણતાં તે આત્મવંચના કરી બેસે છે. એનું નામ જ ભગવાનની માર્યા, કે જેને શ્રી
મુખે જ હુરત્યયા કહી છે. તેથી, સાવ પ્રાકૃત ઉપરાંત, અધ્યાત્માભિમુખ મનુષ્યમાંનાં પણ ઘણાં ખરાં સ્વભાવતઃ,
પરમેશ્વરના સંસાર પાલક લેખાતા અંશ પ્રત્યે વિશેષ રુચિ ધરાવતાં હોય છે. તેથી, વિષ્ણુ પુરક પુરાણેનો પ્રચાર
લભ માન,

क्वचिद् ब्रह्मा क्वचिद्विष्णुः क्वचिद्रुद्रः प्रशस्यते ।
नानेन तेषामाधिक्य न्यूनत्व वा कदाचन ॥
तत्तत्कल्पोयवृत्तान्तमधिकृत्य માઁષfમઃ |
पुराणानि प्रणीतानि विद्वांस्तत्र न मुह्यति ॥
ભાગવતમાં વિદ્વાનની કસોટી હોવા બાબતની ઉકિતને એક એવા ગૌણ અર્થ પણ કરાય છે કે શિક્ષણ,
સ્વતંત્ર વિચાર તેમ જ સમન્વય વૃત્તિના આજના “ બુદ્ધિવાદ ના જમાનામાં સંકીર્થ સાંપ્રદાયિકતા વિચાર-
શીલ વગરને પ્રમાણમાં હવે ઓછી પથ્ય છે. જો રૂઢ વાચાર્યોને આગ્રહ રખાય તો તે ઝડપથી વધતા વગેરે
આ સાંપ્રદાયિક ગ્રન્થથી વિમુખ કે ઉદાસીન બની જાય. એવું થવા પામે નહિ તે માટે, આ ગ્રન્થમાં બુદ્ધિ-
પ્રધાન સમાજને રુચે અને વિરોધભાવને શમાવે તેવા લદ્યાર્થી છતા કરી આપવા એ પંડિતાઇની કપરી કસોટી
છે; છતાં તેમ કરવું આવશ્યક પણ છે:-
उदीरितोऽर्थः पशुनापि गृह्यते
हयाश्च नागाश्च वहन्ति चोदिताः ।
अनुक्तमाप्यूहति पण्डितो जनः
परेङ्गितज्ञानफला हि बुद्धयः ॥
પ્રમાણમાં અનુદાર એવી આ બીજી કલ્પનાને આપણે કોરે મૂકીએ તે પ્રથમ વધારે ઉદાર વિચારને
અનુસરીએ, ને તે રીતે આ ભાગવત ગ્રન્થનું એક સિંહાવકન કરીને આપણે જોઈ લઈ એ, કે ખરેખર, કેવી
ખૂબીથી એ પરમ કેવલ અદ્વૈતનું પ્રતિપાદન કરે છે, ને તે છતાં સાથેસાથ, દુન્યવી વ્યવહાર માટે તદધિકારી
ઉપાસકોના વિશાળ સમુદાયને દ્વૈતભાવની સામગ્રી પણ મબલખ પૂરી પાડે છે.
આપણા શાસ્ત્રગ્રન્થનાં જે નામો પાડવામાં આવેલાં છે, તે નામાભિધાનમાં જ જે તે ગ્રન્થના આશયનું
ઘણું રહસ્ય સમાઈ રહેલું હોય છે. સંસ્કૃતમાં નામ ધાતુજન્ય છે, નામનો અર્થ જ્યારે તેના ધાતુના સમ્યફ
જ્ઞાનદ્વારા યથોચિત પ્રકારે સમજવામાં આવે છે, ત્યારે તે શબ્દને સાચો મૂળ અર્થ આપમેળે પ્રગટ થઈ - તત્તે
થતાદ્યથઃ પ્રજાને મહારમનઃ - સમયના વહેવા સાથે તેના ઉપર ચડી ગયેલાં લૌકિક વાચાર્યોના મેલ-
થર વેગળા થઈ જાય છે. વિશાળ દૃષ્ટિસંપન્ન આચાર્યએ યોજના પણ એવી કરી છે, કે તેમનાં કથનોના દરેક
વાંચનાર પોતપોતાના સંસ્કાર અને તજજન્ય અધિકાર પ્રમાણે અર્થ ઘટાવી શકે; અને પ્રત્યેક સન્નિષ્ઠ પાઠક,

Friday, January 1, 2021

ઉત્તમ વૈદ્ય કોણ? Who is the best doctor?

સ્વદેશી ઔષધની મહત્તા
स्मृतिमान् युक्तिहेतुज्ञो जितात्मा प्रतिपत्तिमान् । भिषगौषधसंयोगैश्चिकित्सां कर्तुमर्हति ।।
સ્મરણશક્તિવાળા, યુક્તિ તથા હેતુને જાણનારે, જિતાત્મા અને સારી પરીક્ષા કરી
જાણનારે વૈદ્ય જ ઔષધ વડે રાગીની ચિકિત્સા કરે.
ઉત્તમ વૈદ્ય કોણ?
वरमाशीविषविषं क्वथितं ताम्रमेव वा । पीतमत्यग्निसंतप्ता भक्षिता वाऽप्ययोगुडाः ।।
न तु श्रुतवतां वेशं विभ्रता शरणागतात् । गृहीतमन्नपानं वा वित्तं वा रोगपीडितात् ।।
भिषग्बुभूपुर्मतिमानतः स्वगुणसंपदि । परं प्रयत्नमातिष्ठेत्प्राणदः स्याद्यथा नृणाम् ।।
(ઉત્તમ વઘ ન હોવા છતાં તેવો દાવો કરતા ઢાંગી મૂખ) વૈધે સર્પનું ઝેર પીવું, ગરમ
• કરેલા તાંબાનો રસ પીવો અથવા અગ્નિમાં લાલ કરેલા લોઢાના ગેળાને ગળી જવો એ સાસ;
પણું વિદ્વાન વઘનો વેશ ધારણ કરતા ધૂર્ત વૈધે શરણે આવેલા રોગપીડિત મનુષ્ય પાસેથી અન્નપાણી
અથવા ધન લેવું એ અતિ ખરાબ છે. એ કારણે વશ થવા ઇચ્છતા બુદ્ધિમાન પુરુષે પોતાના વૈધ
તરીકેના ગુણાને સારી રીતે પ્રાપ્ત કરવા માટે ઘણા પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. જેથી ( રાગી ) લોકોને પોતે
પ્રાણ-જીવન આપનાર થઈ શકે. અર્થાત્ ભૂખ વૈધે યોજેલાં ઔષધે રાગીઓના સર્વારા પ્રાણુ
લેનાર થાય છે, એ કારણે વૈઘના પૂરેપૂરા ગુણે પાતામાં લાવવા પુરુષે ખૂબ પ્રયત્ન કરવાની
જરૂર છે એમ અહી’ કહેવા માગે છે.
यस्य देशस्य यो जन्तुस्तज्जातस्यौषधं हितम् । देशादन्यत्र वसतस्तत्तुल्यं गुणमौषधम् ।।
જે દેશમાં જે મનુષ્યનો જન્મ થયેલા છે તેને માટે તે જ દેશની ઔષધિ હિતકારક છે.
બહારથી આવેલી ઔષધિ પૂરો લોભે કરતી નથી. વળી દેશની બહાર રહેલાને પણ તેની જન્મ-
ભૂમિની જ ઔષધિ વિશેષ લાભદાયક છે.

श्रीपूर्णानन्दाष्टकम्

श्रीपूर्णानन्दाष्टकम्
पावनं परमं पुण्यं पद्मपत्रमिव स्थितम् ।
पूर्णप्रेमप्रदातारं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥१॥
सुखदं शान्तिदं सौम्यं सच्चिदानन्दविग्रहम् ।
सारासारप्रवक्तारं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥२॥
भजनं भाजनं भव्यं भक्तभावप्रदर्शकम् ।
भक्तानन्दकरं भव्यं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥३॥
मानदं मोहकं मुख्यं मानातीतं मनोहरम् ।
भुक्तिमुक्तिप्रदातार पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥४॥
तार्किकं तर्कहन्तारं तर्कातीतं तु तुष्टिदम् ।
न्यस्तदण्डं तुरीयं तं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥५॥
परात्परं परातीतं पालकं परमेश्वरम् ।
पुरीनिवासिनं पुण्यं पूर्णाननदं नमाम्यहम् ॥६॥
लौकिकं वैदिक शास्त्रं ज्ञानविज्ञानसंयुतम् ।
भक्तान् शिक्षयते यस्तं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥७॥
लेह्य चोष्यं च पेयं च चयं भोज्यं तथैव च ।
भुङक्त भोजयते यस्तं पूर्णानन्दं नमाम्यहम् ॥८॥
फलम्
पुण्यं पापहरं स्तोत्रं यः पठेत् भक्तिभावतः ।
न तस्य भयमायाति न दुःखं न पराभवम् ॥

3, કામસૂત્ર, Sex

નાયકના ભેદ
નાયક બહુધા એક જ પ્રકારનો હોય છે અને તે છે નાક અથવા રસિક પુરુષ,
જેને બધા જાણે છે અને તે છે પતિ. કોઈ પણ સ્ત્રી અલતયોનિ ત્યારે જ કહેવામાં
આવે છે, જ્યારે કે તે કોઈ પુરુષ સાથે સંભોગ નથી કરી લેતી અને સંભોગ કરી લેવા
પછી તે ક્ષત-યોનિ અથવા બષ્ટ સમજવામાં આવે છે, પરંતુ પુરુષ માટે એવી કોઈ
વાત નથી. પુરુષ હંમેશાં જ પવિત્ર રહે છે, ભલે કેટલો પણ ઉપદ્રવ કરતો રહે, તે
કોઈ બાળા (કન્યા)થી લગ્ન કરી શકે છે, કોઈ વિધવા કે રાજનર્તકીથી લગ્ન કરી શકે
છે. પુરુષોમાં બીજા પ્રકારના નાયક ગુપ્ત પ્રેમી હોય છે, જે બીજાઓની પત્નીથી
છુપાઈને પ્રેમ લીલા કરે છે. ગુણોનું ઓછું કે વધારે હોવાના આષાર પર નાયકોને
ઉત્તમ, મધ્યમ અને અધમ વગેરે ત્રણ વર્ગોમાંવહેંચવામાં આવ્યા છે.
આચાર્ય વાત્સાયન નિમ્નલિખિત પ્રકારની સીઓથી સંબંધ-નિષેષ બતાવે છે :
(૧) કોઢ (
રક્તપિત્ત)વાળી સ્ત્રી,
(૨) પાગલ સી,
(૩) જાતિથી નિષ્કાસિત (હાંકી કાઢવામાં આવેલી) જી,
(૪) એમના ગુમ રહસ્યોને ખુલ્લા રૂપથી પ્રગટ કરવાવાળી રજી,
(૫) સંભોગ માટે ખુલ્લમખુલ્લો તત્પર રહેવાવાળી સ્ત્રી,
(૬) વધારે ઉંમરની સ્ત્રી,
(૭) વધારે ગોરી અને ભૂરી આંખોવાળી સ્ત્રી,
(૮) વધારે કાળી સ્ત્રી
(૯) જે સ્ત્રીના મ્હોં અને યોનિથી દુર્ગધ આવતી હોય,
(૧૦) નજીકના સંબંધીની સ્ત્રી,
(૧૧) પોતાની પત્નીની સહેલી,
(૧૨) સાધુની કે સન્યાસિની,
(૧૩) કુટુંબીઓની પત્ની,
(૧૪) મિત્રની પત્ની,
(૧૫) વિદ્વાન ગુરુ અથવા બ્રાહ્મણની પત્ની અને
(૧૬) રાજાની પત્ની.
બાલવ્યનું કહેવું છે કે એવી સ્ત્રીની સાથે સંભોગ કરી લેવો પાપ નથી, જે પાંચ
પુરુષોની સાથે સંભોગ કરી ચુકી હોય. ગોણિકા પુત્રના મતાનુસારે એવી અવસ્થામાં
પણ નજીકના સંબંધીઓ, મિત્રો, બ્રાહ્મણ, વિદ્વાનો અને રાજાઓની સીઓથી રમણ
ના કરવું જોઈએ.
બહુધા કામ-વેપારમાં કેટલાક સહાયકોની જરૂરિયાત હોય છે, જેની મદદથી, 
નાયિકા-નાયક ભેદ
(The kinds of Women and Men)
સંભોગની દષ્ટિથી નાયિકા ત્રણ પ્રકારની હોય છે :-
પ્રથમ પોતાની પત્ની કે પોતાના વર્ષની કુમારી કન્યા,
દ્વિતીય - વિધવા રખેલ અને
તૃતીય - વેશ્યા.
ઉપરોક્ત ત્રણેય પ્રકારની નાયિકાઓની સાથે સંભોગ કરવાની કોઈ મનાઈ નથી.
આચાર્ય ગોક્ષિકા પુત્ર એક ચોથા પ્રકારની એક અન્ય નાયિકાનો પણ નિર્દેશ કરે
છે. તે છે પર-સ્ત્રી. એની સાથે સંતાનોત્પત્તિ કે આનંદ પ્રાપ્તિ માટે સંભોગ નથી
કરવામાં આવતો બધે કોઈ વિશેષ ઉદેશ્ય કે પ્રયોજન (ધન પ્રાપ્તિ, આત્મરક્ષા કે
મૈત્રી વધારવા)થી કરવામાં આવે છે.
ચારાયણ ઋષિ એક પાંચમી નાયિકા પણ માને છે. એના અનુસાર રાજાની
પત્ની, રાજ્યના બીજા અધિકારીઓની પત્ની અને રનિવાસમાં કાર્ય કરવાવાળી
વિધવા પણ નાયિકાઓ છે. એમની સાથે પણ સંભોગ કરી શકાય છે.
છઠ્ઠા પ્રકારની નાયિકા સુવર્ણનાભના અનુસાર વિધવા સંન્યાસિનીને માની શકાય
છે.
ઘોટકમુખના મતાનુસાર વેશ્યાની પુત્રી અને યુવાન નોકરાણી (જે ખંડિતા ના
હોય) સાતમાં પ્રકારની નોકરાણી છે.
આચાર્ય ગોનર્દીયના અનુસાર અન્ય એક આઠમા પ્રકારની નાયિકા હોય છે. તે
છે, પોતાની પત્ની જે બાલ્યાકાળ સમાપ્ત કરીને યુવાવસ્થામાં પ્રવેશ કરે છે અને જેને
સંભોગ-સુખનું બિલ્કલ જ્ઞાન નથી હોતું.
પરંતુ વાસ્યાયન આચાર્ય નાયિકાઓના પ્રથમ ચાર ભેદ જ માને છે. એમના
અનુસાર અન્ય ચાર પ્રકારની નાયિકાઓ પહેલાં ચાર ભેદોના અંતર્ગત જ આવી
જય છે.
પરંતુ નપુંસકોની ગણના ના તો સ્ત્રીઓમાં હોય છે અને ના પુરુષોમાં, છતાં પણ
એમનો ઉપયોગ કોઈને કોઈ પ્રયોજનથી જ થાય છે, તેથી એ પાંચમા પ્રકારની
નાયિકાઓ થઈ.


2, Kinds of Sexual Union according to theDiamensions of Male and Female Organs

પુરુષ અને સ્ત્રીની જનનેન્દ્રિયોના આકાર ભેદ
તથા મૈથુન-ક્રિયા ભેદ
(Kinds of Sexual Union according to the
Diamensions of Male and Female Organs)
મૈથુન અથતિ સંભોગનો સંબંધ મન અને શરીર બંનેથી જ છે. માનસિક દૃષ્ટિથી
મૈથુન-ક્રિયા સ્ત્રી અને પુરુષનું પારસ્પરિક આકર્ષણ અને એક-બીજથી શરીર
મિલાવવાની પ્રબળ ઇચ્છા હોય છે. તેમજ શારીરિક દૃષ્ટિથી એ પુરુષના લિંગ અને
સ્ત્રીની યોનિનો સંયોગ (મિલન) છે, જેમાં એક અથવા બંને પક્ષોનો વિશેષ પ્રકારથી
જનનેન્દ્રિયો (લિંગ-યોનિ)નું પરસ્પર ઘર્ષણ, પરિણામતઃ પુરુષનું વીર્યપાત થવું
તથા સ્ત્રીને એકવિશેષ પ્રકારની આનંદાનુભૂતિ થવી મુખ્ય વાત છે.
લિંગ તથા યોનિના આકારના આધાર પર પુરુષો તથા સ્ત્રીઓના ત્રણ-ત્રણ ભેદ
કરવામાં આવ્યા છે, જે નિમ્ન છે :-
પુરુષોના ત્રણ ભેદ
(૧) શશ (સસલું )
(૨) વૃષ (બળદ) અને
(૩) અશ્વ (ઘોડો).
સ્ત્રીઓના ત્રણ ભેદ
(૧) મૃગી (હરણી)
(૨) બડવા (થોડી) અને
(૩) હસ્તિની (હાથણી).
ઉપરોક્ત પુરુષ (નાયક) તથા સ્ત્રી (નાયિકા)ના વિભિન્ન ભેદોનો સંક્ષિપ્ત પરિચય
આ પ્રકારે છે :-
શશ નાયક :- એનું લિંગ ૬ અંગુલ (ઇંચ)નું તથા વીર્ય સુગંધિવાળું હોય છે. આ
મૂદુવેગી તથા ઓછું મૈથુન કરવાવાળો હોય છે. આ મીઠું બોલવાવાળો, પ્રસન્ન
રહેવાવાળો, સત્યવક્તા, સુંદર તથા ઘુઘરાળા વાળ વાળો, ગોળ ચહેરાવાળો,
મધ્યમ કદનો, હળવા અને સુંદર હાથ-પગવાળો, માની તથા ગુરુ બ્રાહ્મણ સેવી
હોય છે.
વૃષ નાયક - એનું લિંગ ૯ અંગુલ (ઈંચ) તથા રીર્ચ ક્ષારયુતર પર હોય છે.
ખા મધ્ય રેગવાળો ધ્યેય છે. આ પણ ક્રેઈ સીમા સુધી અકુરાર્ષી, મોટી ગરદનવાળો,
લાલ હાથ-પગવાળો તથા સુંદર ચાલવાળો હોય છે. એની આખો રિં ૨૩ કૉરાણી
હોય છે તથા પેટ કાચબાના આકાર જેવું ધ્યેય છે.
અશ્વ નાયક - એનું લિંગ ૧૨ અંગુલ (ઈ)નું તથા રી” હાયોના મેદ જેવી
સુગંધિ જેવું હોય છે. આ નાક ખૂબ વાતોડિયો હોય છે. જેનું હેં લાંબુ, કર, સાથે
અને હોઠ મોટ તથા પાતળા હોય છે. વાળ ઘેરા અને કથ્થર હોય છે. ભુજો અને
ટોંગો લાંબી તથા મજબૂત હોય છે. માંચળીનો ડાંખી તથા નષ સુંદર હોચ છે.
એનો અવાજ વાદળ-ગર્જનની સમાન તથા ચાલ ઝડપી હોય છે.
મૃગી નાયિકા - એની યોનિ ૬ અંગુલ (ઈંચ) ઊંડી હોય છે તથા એમાંથી મુળના
ફૂલ જેવી સુગંધ આવે છે. આ વિલાસમાં ચતુર પરંતુ વિલાસચિચા ઓછી હોય છે.
થોડું સૂવું તથા ઓછું બોલવાવાળી સી હોય છે. આ હંમેશાં બાહ્મણો, ગુરુઓ તથા
દેવતાઓના પૂજનમાં રૂચી રાખે છે. સફેદ ઉજ્જવલ ધુવલ વસ્ત્ર ધારણ કરવાવાળી
તથા ઓછું ભોજન કરવાનું પસંદ કરવાવાળી હોય છે. એના નયન ચંચળ તથા
કિનારાઓ પર લાલ વોરા લઈને ધ્યેય છે. એનો ચહેરો કમળની સમાન, શરીર
શિરીષ કુસુમની સમાન કોમળ, સ્તન બિલ્વ-ફળ જેવા ગોળ તથા કઠોર, વર્ણ ચમ્પક
સુમન જેવો ગોરો, નાક પોપટના ચાંચ જેવું, દાંત મોતિઓ જેવા, ચાલ હસની
સમાન, વાણી કોયલ જેવી તથા કંઠ બૂતર જેવો હોય છે.
બડવા નાયિકા - એની યોની ૯ અંગુલ (ઇંચ) ઊંડી હોય છે અને એમાં માછલી
જેવી ગંધ આવે છે. કામાતુરા હોય છે અને સંભોગ દરમિયાન નોચ-ખરોચ વધારે
પસંદ કરે છે. દારૂ પીવાનું ખૂબ ઈચ્છે છે, એનું શરીર પાતળુ પણ હોઈ શકે છે અને
ભરાવદાર પણ હોઈ શકે છે પરંતુ લાંબુ તથા ગરમ હોય છે. આ રંગ-બિરંગા કપડાં
પહેરવાનું પસંદ કરે છે, સ્વભાવ ક્રોધી હોય છે, સ્તન લાંબા, આંખો ભૂરી તથા
ત્રાસ્સી દેખાવાવાળી હોય છે. એની ગતિ તીવ્ર હોય છે.
હસ્તિની નાયિકા - એની યોનિ ૧૨ અંગુલ (ઇંચ) ઊંડી હોય છે અને એમાંથી
મદગન્ય આવે છે. આ નાયિકાની યોનિ અંદરથી ખૂબ વિશાળ હોય છે અને જરૂર
પ્રમાણે વધી જાય છે. એની ચાલ ભદ્દી હોય છે, પગોની આંગળીઓ મોટી અને વાંકી
હોય છે. એની ગરદન નાની અને ભરાવદાર હોય છે. સ્તન મોટા અને વિકટ,
અવાજ મોટો અને કમર વધારે હોય છે. પર્યાપ્ત માત્રામાં કડવું-કસેલું ભોજન
કરવાવાળી અને હાથીની ઊંધ સૂવાવાળી હોય છે. એના શરીર પર વાળ હોય છે
અને એ લજ્જાયીન હોય છે. આ નાયિકા સંભોગ અને પૈસા માટે હંમેશાં તૈયાર
રહે છે.
લિંગ અને યોનિના આકારમાં અનુરૂપતા (સમાનતા) હોય અને મૈથુન-કર્મમાં
લિંગ યોનિમાં ઠીક ફીટ બેસે, તો એવા સંભોગને સમરત કહે છે. યથા શશ નાયક
અને મૃગી નાયિકાનું મિલન, વૃષ નાયક અને બડવા નાયિકાનું મિલન તથા અન્ય, 

1, કામસૂત્ર, Sex

આલિંગનયિા તથા એના ભેદ
(The embrace and its kinds)
કામસૂત્રમાં, સંભોગ ક્રિયા, જાગિ૨ના મતાનુસાર, આ મુખ્ય રોન
દરેક અંગાના મા-આઠ ઉપાયોનું વર્ણન કરંશમાં આવ્યું છે. મા ટકરે લાક
મતાનુસાર સંભોગ-ચિ.ના કુલ મિારીને ૬૪ ભેદ । ઉપર થયા
એક અંગ આ પ્રકારે છે :-
૩. કક્ષત, જયરા નોં-કરૉ
૪. દંત કિ અથવા દરોથી કાપવું વગેરે,
૫. સંરેશન (મૈકુનના વિભિન્ન સ્ટારની,
૬. સીત ( “સી-સી’ શબ્દ કરવો,
૭. પુસ્થાપિત (લીનું પુરુષની ઉપર રહીને પુરુષની જેમ મૈથુન કરવું, તથા
રસ્યાયનના મતાનુસાર ક્યાંક ક્યાંક આ આઠ-આઠની સંખ્યામાં સમપર્ણ કુરે
કે પશ્વર્ણ બલિની જેમ કમી અથવા અપિકતા પડ્યા હોઈ શકે છે અત્ત એ જરૂરી
નથી કે પ્રત્યેક અંગના ૮ ઉપાંગ જ હોય, ક્રેઈના સ્ત્રોછા તથા કોઈના વધારે પણ
હોઈ શકે છે. આ આઠ અંગોને ઉપયિા પણ કહે છે. આ ઉપક્રિયાઓમાં સર્વપ્રથમ
ચાન આલિંગનનું જ વિવેચન કરવામાં આવ્યું છે.
આલિંગન મુખ્યતઃ બે પ્રકારના હોય છે.
પ્રથમ તે જે એવી રસીઓથી કરવામાં આવે, જેમણે આલિંગન ના કર્યું હોય.
દ્વિતીય તે જે એ સ્ત્રીઓથી કરવામાં આવે, જેમણે પહેલેથી જ આલિંગનના
રસનો અનુભવ કર્યો હોય. એવી સ્ત્રીઓથી, જેનાથી પ્રેમ લીલા હજુ આરંભ જ
કરવામાં આવી રહી હોય, પ્રથમ પ્રકારના આલિંગનનો પ્રયોગ કરવો જોઈએ. પ્રથમ
પ્રકારનું આલિંગન પ્રેમસૂચક હોય છે. એમાં ચાર મુખ્ય ભેદ બતાવવામાં આવ્યા
૧. સૃષ્ટક આલિંગન (Touching)
૨. વિદ્ધક આલિંગન (Piercing)
નાયકનું હસ્તિની નાયિકાથી મિલન સમરત સંભોગ કહેવાય છે.
લિંગ અને યોનિના આકારામાં સમાનતા ન હોય તો એવા સભોગને વિષમરત
કહે છે. એના છ ભેદ કરવામાં આવ્યા છે :-
(૧) શશનું બડવાની સાથે,
(૨) શશનું હસ્તિનીની સાથે,
(૩) વૃષનું મુગીની સાથે,
(૪) વૃષનું હસ્તિની સાથે,
(૫) અશ્વનું મૃગીની સાથે, અને
(૬) અશ્વનું બડવા નાયિકાની સાથે,
ઉપરોક્ત વિષયરત સંભોગોને પણ બે ભાગોમાં વહેંચવામાં આવ્યા છે. યથા -
ઉરત’ અને ‘નીચરત'.
જો લિંગ મોટું તથા યોનિ નાની હોય તો એને ‘ઉચ્ચરત' કહે છે. ઉદાહરણાર્થ
વૃષ-મુંગી તથા અન્ય-બડવાનું મિલન.
જો લિંગ નાનું તથા યોનિ મોટી હોય તો એને ‘નીચરત' કહે છે. ઉદાહરણાર્થ
બડવા તથા વૃષ હસ્તિનીનું મિલન,
જો લિંગ ખૂબ મોટું (અશ્વ) અને યોનિ ખૂબ નાની (મૃગી) હોય, તો તેને ‘ઉચ્ચરત'
કહે છે.
જો લિંગ ખૂબ નાનું (શશ) અથવા યોનિ ખૂબ મોટી હસ્તિની) હોય તો એને
‘નીચતરરત' કહે છે.
ઉપર બતાવવામાં આવાલે ૯ પ્રકારના સંજોગોમાંથી ૩ પ્રકારના સમરત સંભોગ
પરમ શ્રેષ્ઠ હોય છે. ઉચ્ચરત અને નીચરત મધ્યમ (સામાન્ય) દરજાના તથા ઉચ્ચતરરત
અને નીચતરરત મહા નિકૃષ્ટ હોય છે. ઉચ્ચરત અને નીચરતમાંથી ઉચ્ચરત ઉત્કૃષ્ટ
માનવામાં આવે છે, કેમ કે એમાં સ્ત્રીને વધારે આનંદ પ્રાપ્ત થાય છે. આ પ્રકારના
સંભોગમાં લિંગ મોટું હોવાને કારણે સ્ત્રી પોતાની જાંઘોને પહોળી કરીને યોનિના
આકારને થોડો વધારે મોટો કરી લે છે, જેનાથી લિંગ યોનિમાં પ્રવેશ કરી શકે છે.
લિંગનો આકાર મોટો હોવાને કારણે યોનિમાં ઘર્ષણ વધારે થાય છે, જેનાથી સ્ત્રીને
યોનિમાં થવાવાળી વિશેષ પ્રકારની ખંજવાળ દૂર થવાથી ખૂબ શાંતિ પ્રાપ્ત થાય છે.
એના વિપરીત જો લિંગ નાનું હોય અને યોનિ મોટી હોય તો સ્ત્રીને પૂરો આનંદ પ્રાપ્ત
નથી થતો.
સંભોગ ભેદ - સંભોગના સમયે જે પુરુષની કામેચ્છા ઓછી હોય, વીર્ય પણ
ઓછુ નિકળે તથા નાયિકાની નખ-દંત ક્રિયાઓને સહન ના કરી શકે, એને ‘મદ્વેગ'
કહે છે.
જે પુરુષમા મધ્યમ દરજાની કામેચ્છા હોય, વીર્ય પણ વધુ નિકળે તથા નાયિકાના
નખ-દંત ક્રિયાઓને સહન કરી લે છે, એને ‘મધ્યવેગ' નાયક કહે છે.
જે પુરુષમાં પ્રચંડ કામ-લાલસા હોય, જે પ્રચુર વીર્યવાળો હોય અને નાયિકાની
નખ-દૂત ક્રિયાઓનો પૂરો આનંદ લેતો હોય, એને ચડવૈગ' નાયક કહે છે.
એની જેમ આ ત્રણેય - મદ્વેગ, મધ્યવેગ તથા એડવેગ - પ્રકારની નાયિકાઓ
પણ હોય છે. જે પ્રકારે સંભોગ-ક્રિયામાં આકારની દષ્ટિથી પુરુષના લિંગ તથા
સ્ત્રીની યોનિની અનુરૂપતાના ત્રણ સમરત અને ભિન્નતાના છ વિપમરત છે, એ જ
રીતે સંભોગ-ક્રિયામાં વેગની દષ્ટિથી પણ ત્રણ સરત તથા છ વિષમરત છે.
ત્રણ સમરત આ પ્રકારે છે : -
૧. મન્દવેગ નાયક અને મદવેગ નાયિકાનો સંયોગ (મિલન).
૨, મધ્યવેગ નાયક અને મધ્યવેગ નાયિકાનો સંયોગ,
૩. એડવેગ નાયક અને ચડવેગ નાયિકાનો સંયોગ,
છ વિષમરત આ પ્રકારે છે
૧. મુન્દવેગ નાયક તથા મધ્યવેગ નાયિકાનો સંયોગ.
૨. મદ્વેગ નાયક તથા ચંડવેગ નાયિકાનો સંયોગ,
૩. મધ્યવેગ નાયક તથા મદવેગ નાયિકાનો સંયોગ,
૪. મધ્યવેગ નાયક તથા ચંડવેગ નાયિકાનો સંયોગ.
૫. ચંડવેર્ગ નાયક તથા મંદવેગ નાયિકાનો સંયોગ,
૬. ચંડવેગ નાયક તથા મધ્યવેગ નાયિકાનો સંયોગ.
આ પ્રકારે મૈથુન સમયના આધાર પર પણ નાયક-નાયિકાના ભેદ હોય છે -
શીધ્ર, મધ્ય તથા ચિરકાળ. એમાં પણ શીઘકાળ નાયક-નાયિકા સંયોગ, મધ્યકાળ
નાયક નાયિકા સંયોગ તથા ચિરકાળ નાયક નાયિકા સંયોગ ઉત્તમ સાબિત થયા છે.
બાકી છ વિષમ સંયોગ છે.
મૈથુનકાળના વિષયમાં કામશાસ્ત્રીઓમાં કેટલાક મતભેદ છે. આચાર્ય ઔદાલિક
એટલે કે ઉદ્દાલકના પુત્ર શ્વેતકેતનું કથન છે કે, રસીમાં પુરુષની સમાની વીર્ય નથી
હોતું તથા એનો પુરુષની જેમ વીર્યપાત નથી થતો, તેથી તે આનંદ પ્રાપ્ત નથી થતો,
જે પુરુષને પ્રાપ્ત થાય છે. ત્યારપછી પ્રશ્ન એ ઉઠે છે કે જે સ્ત્રીને આનદ નથી મળતો,
તો તે પુરુષથી મળવા માટે એટલી ઉત્કંઠિત કેમ રહે છે? એના ઉત્તરમાં ઔદ્યાલિકે
કહ્યું છે કે સ્ત્રીની યોનિમાં એક પ્રકારની ખંજવાળ જેવું થાય છે, જે પુરુષની સાથે
સંભોગ કરવાથી દૂર થાય છે. રજસ્વલા પછી સીની યોનિમાં ખંજવાળ શરૂ થઈ જાય
છે અને જો એને દૂર ના કરવામાં આવે, તો કેટલીય વખત ભયંકર રોગ થઈ જાય છે.
હકીકતમાં સ્ત્રીને ચુંબન, આલિંગન વગેરે ક્રિયાઓને કારણે પુરુષથી સંબધ કરવામાં
પૂરો આનંદ મળે છે. પુરુષને આનંદનો અનુભવ વીર્યપાતના સમયે થાય છે, આથી
જેમ પુરુષોને આનંદનો અનુભવું થાય છે, તેમ સીઓને નથી મળી શકતો, જે સ્ત્રી
તેમજ પુરુષને એક-બીજાના આનંદની અનુભૂતિની શtણ જ નથી લાગતી, તો તે
કેવી રીતે કહી શકાય છે કે મૈથુનમાં સ્ત્રીને અનુભવ થવાવાળો આનદ પુરુષને અનુભવ, 

3, श्रीमद्वाल्मीकीयरामायण

श्रीमद्वाल्मीकीयरामायण
पतानीह नगस्यास्य शिलासंकटशालिनः ॥३६॥ महान् पर्वत सिंहसे आक्रान्त हुए महान् मदमत्त गजराजकी
शिखराणि महेन्द्रस्य स्थिराणि च महान्ति च । भाँति चोत्कार-सा करने लगा ( वहाँ रहनेवाले प्राणियोंका
येषु वेगं गमिष्यामि महेन्द्रशिखरेष्वहम् ॥ ३७॥ शब्द ही मानो उसका आर्त्त चीत्कार था) ॥ ४३ ।।
नानाद्रुमविकीर्णेषु धातुनिष्पन्दशोभिषु। मुमोच सलिलोत्पीडान् विप्रकीर्णशिलोश्शयः।
'शिलाओंके समृहसे शोभा पानेवाले केवल इस महेन्द्र वित्रस्तमृगमातङ्गः प्रकम्पितमहाद्रुमः ॥ ४४॥
पर्वतके ये शिखर ही ऊँचे ऊँचे और स्थिर हैं, जिनपर नाना उसके शिलासमूह इधर-उधर बिखर गये । उससे नये
प्रकारके वृक्ष फैले हुए हैं तथा गैरिक आदि धातुओंके नये झरने फूट निकले। वहाँ रहनेवाले मृग और हाथी भयसे
समुदाय शोभा दे रहे हैं। इन महेन्द्र-शिखरोंपर ही वेगपूर्वक थर्रा उठे और बड़े-बड़े वृक्ष झोंके खाकर झूमने लगे ॥४४॥
पैर रखकर मैं यहाँसे छलाँग मारूँगा ॥ ३६-३७३ ॥ नानागन्धर्वमिथुनः पानसंसर्गकर्कशैः।
एतानि मम वेगं हि शिखराणि महान्ति च ॥ ३८॥ उत्पतद्भिर्विहंगैश्च विद्याधरगणैरपि ॥४५॥
प्लवतो धारयिष्यन्ति योजनानामितः शतम् । त्यज्यमानमहासानुः
संनिलीनमहोरगः।
'यहासे सौ योजनके लिये छलाँग मारते समय महेन्द्र- शैलशृङ्गशिलोत्पातस्तदाभूत् स महागिरिः ॥ ४६॥
पर्वतके ये महान् शिखर ही मेरे वेगको धारण कर
मधुपानके संसर्गसे उद्धत चित्तवाले अनेकानेक गन्धर्वो के
सकेंगे' ।। ३८३॥
जोड़े, विद्याधरोंके समुदाय और उड़ते हुए पक्षी भी उस
ततस्तु मारुतप्रख्यः स हरिर्मारुतात्मजः ।
पर्वतके विशाल शिखरोंको छोड़कर जाने लगे। बड़े-बड़े सर्प
आरुरोह नगश्रेष्ठ महेन्द्रमरिमर्दनः ॥ ३९॥
बिलोंमें छिप गये तथा उस पर्वतके शिखरोंसे बड़ी-बड़ी
यो कहकर वायुके समान महापराक्रमी शत्रुमर्दन पवन-
शिलाएँ टूट-टूटकर गिरने लगी। इस प्रकार वह महान्
कुमार हनुमानजी पर्वतोंमें श्रेष्ठ महेन्द्रपर चढ़ गये ॥ ३९ ॥
पर्वत बड़ी दुरवस्थामें पड़ गया ॥ ४५-४६ ।।
वृतं नानाविधैः पुष्पैगसेवितशावलम् । निःश्वसद्भिस्तदा तैस्तु भुजगैरर्धनिःसृतः ।
लताकुसुमसम्बाधं नित्यपुष्पफलद्रुमम् ॥ ४०॥ सपताक इवाभाति स तदा घरणीधरः ॥४७॥
वह पर्वत नाना प्रकारके पुष्पयुक्त वृक्षोंसे भरा हुआ बिलोंसे अपने आधे शरीरको बाहर निकालकर लंबी
था, वन्य पशु वहाँकी हरी-हरी घास चर रहे थे, लताओं और साँस खींचते हुए सोसे उपलक्षित होनेवाला वह महान्
फूलोंसे वह सघन जान पड़ता था और वहाँके वृक्षोंमें सदा पर्वत उस समय अनेकानेक पताकाओंसे अलंकृत-सा प्रतीत
ही फल-फूल लगे रहते थे ।। ४० ॥
होता था।॥ ४७ ॥
सिंहशार्दूल सहितं मत्तमातङ्गसेवितम्। ऋषिभिस्वाससम्भ्रान्तैस्त्यज्यमानः शिलोच्चयः ।
मत्तद्विजगणोद्घष्टं सलिलोत्पीडसंकुलम् ॥ ४१ ॥ सीदन् महति कान्तारे सार्थहीन इवाध्वगः ॥ १८ ॥
महेन्द्र पर्वतके वनोंमें सिंह और बाघ भी निवास करते भयसे घबराये हुए ऋषि मुनि भी उस पर्वतको छोड़ने
थे, मतवाले गजराज विचरते थे, मदमत्त पक्षियोंके समूह लगे। जैसे विशाल दुर्गम वनमें अपने साथियोंसे बिछुड़ा हुआ
सदा कलरव किया करते थे तथा जलके स्रोतों और झरनोंसे एक राही भारी विपत्तिमें फँस जाता है, यही दशा उस महान्
वह पर्वत व्यात दिखायी देता था ॥ ४१ ।।
पर्वत महेन्द्रकी हो रही थी ॥ ४८ ।।
महद्भिरुच्छ्रितं शृङ्गैर्महेन्द्रं स महाबलः ।
स वेगवान् वेगसमाहितात्मा
विचचार हरिश्रेष्ठो महेन्द्रसमविक्रमः ॥४२॥
हरिप्रवीरः परवीरहन्ता।
बड़े बड़े शिखरोंसे ऊँचे प्रतीत होनेवाले महेन्द्र पर्वतपर
समाधाय महानुभावो
आरूढ़ हो इन्द्रतुल्य पराक्रमी महाबली कपिश्रेष्ठ हनुमान्
जगाम लङ्कां मनसा मनखी ॥४९॥
वहाँ इधर-उधर टहलने लगे ॥ ४२ ॥
शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले वानरसेनाके श्रेष्ठ वीर वेग
पादाभ्यां पीडितस्तेन महाशैलो महात्मना । शाली महामनस्वी महानुभाव हनुमान्जीका मन वेगपूर्वक
ररास सिंहाभिहतो महान् मत्त इव द्विपः ॥४३॥ छलाँग मारनेकी योजनामें लगा हुआ था। उन्होंने चित्तको
महाकाय हनुमानजीके दोनों पैरोंसे दबा हुआ वह एकाग्र करके मन-ही-मन लङ्काका स्मरण किया ।। ४९ ॥
इत्या श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये किष्किन्धाकाण्डे सप्तषष्टितमः सर्गः ॥ ६७ ॥
इस प्रकार श्रीवाल्मीकिनिर्मित आपरामायण आदिकाव्यके किष्किन्धाकाण्डमें सरसठवाँ सर्ग पूरा हुआ ॥ ६७ ॥
किष्किन्धाकाण्डं सम्पूर्णम्
मनः

2, श्रीमद्वाल्मीकीयरामायणे

किष्किन्धाकाण्डे सप्तष्टितमः सर्गः
८४५
अनेक नक्षत्रपुजसे सुशोभित स्वातिमार्ग (छायापथ ) के बासवस्य सवजस्य ब्रह्मणो वा स्वयम्भुवः।
समान प्रतीत होगा । वानरो ! आज समस्त प्राणी मुझे विक्रम्य सहसा हस्तादमृतं तदिहानये ॥२८॥
भयंकर आकाशमें सीधे जाते हुए, ऊपर उछलते हुए और लक्षां वापि समुत्क्षिप्य गच्छेयमिति मे मतिः ।
नीचे उतरते हुए देखेंगे ।। २० ॥
प्वजधारी इन्द्र अथवा खपम्भू ब्रह्माजीके हाथसे भी मैं
महामेरुप्रतीकाशं मां द्रक्ष्यध्वं प्लवङ्गमाः ॥ २१॥ बलपूर्वक अमृत छीनकरा सहसा यहाँ ला सकता हूँ । समूची
दिघमावृत्य गच्छन्तं असमानमिवाम्बरम् । लङ्काको भी भूमिसे उखाड़कर हायपर उठाये चल सकता हूँ।
विधमिष्यामि जीमूतान कम्पयिष्यामि पर्वतान् । ऐसा मेरा विश्वास है। ॥ २८॥
सागरं शोषयिष्यामि धमानः समाहितः ॥ २२ ॥ तमेवं वानरश्रेष्ठं गर्जन्तममितप्रभम् ॥ २९॥
'कपिवरो ! तुम देखोगे, मैं महागिरि मेरुके समान
प्रहृष्टा हरयस्तत्र समुदैक्षन्त विस्मिताः ।
विशाल शरीर धारण करके स्वर्गको ढकता और आकाशको अमिततेजस्वी वानरभेष्ठ हनुमानजी जब इस प्रकार
निगलता हुआ-सा आगे बढुंगा, वादलोंको छिन्न-भिन्न कर गर्जना कर रहे थे, उस समय सम्पूर्ण पानर अत्यन्त हमें
डालूँगा, पर्वतोंको हिला दूगा और एकचित्त हो छलॉग भरकर चकितभावसे उनकी ओर देख रहे थे ॥ २९३ ॥
मारकर आगे बढ़नेपर समुद्रको भी सुखा दूंगा ॥ २१-२२ ।। तच्चास्य वचनं श्रुत्वा शातीनां शोकनाशनम् ॥३०॥
वैनतेयस्य वा शक्तिर्मम वा मारुतस्य वा ।
उवाच परिसंहष्टो जाम्बवान् वगेश्वर।
ऋते सुपर्णराजानं मारुतं वा महाबलम् । हनुमान्जीकी बातें भाई बन्धुओंके शोकको नए करने-
न तद् भूतं प्रपश्यामि यन्मां प्लुतमनुव्रजेत् ॥ २३ ॥ वाली थीं। उन्हें सुनकर वानर सेनापति जाम्बवान्को बड़ी
विनतानन्दन गरुडमे, मुझमें अथवा वायु देवतामें ही
प्रसन्नता हुई। वे बोले-॥ ३० ॥
समुद्रको लाँघ जानेकी शक्ति है । पक्षिराज गरुड अथवा वीर केसरिणः पुत्र वेगवन् मारुतात्मज ॥ ३१॥
महाबली वायु देवताके सिवा और किसी प्राणीको मैं ऐसा ज्ञातीनां विपुलः शोकस्त्वया तात प्रणाशितः।
नहीं देखता, जो यहाँसे छलाँग मारनेपर मेरे साथ जा 'वीर । केसरीके सुपुत्र ! वेगशाली पवनकुमार ! तात !
सके ॥ २३ ॥
तुमने अपने बन्धुओंका महान् शोक नष्ट कर दिया ॥३१॥
निमेषान्तरमात्रण
निरालम्बनमम्बरम्।
तव कल्याणरुवयः कपिमुख्याः समागताः ॥ ३२ ॥
सहसा निपतिष्यामि घनाद् विद्युदिवोत्थिता ॥ २४ ॥ मङ्गलान्यर्थसिद्ध्यर्थं करिष्यन्ति समाहिताः ।
'मेघसे उत्पन्न हुई विद्युत्की भाँति मैं पलक मारते- 'यहाँ आये हुए सभी श्रेष्ठ वानर तुम्हारे कल्याणकी
मारते सहसा निराधार आकाशमें उड़ जाऊँगा ॥ २४ ॥ कामना करते हैं। अब ये कार्यकी सिद्धिके उद्देश्यसे एकाय-
भविष्यति हि मे रूपं प्लवमानस्य सागरम् ।
चित्त हो तुम्हारे लिये मङ्गलकृल्प-- स्वस्तिवाचन आदिका
विष्णोः प्रक्रममाणस्य तदा त्रीन् विक्रमानिव ॥२५॥ अनुष्ठान करेंगे ॥ ३२३ ॥
'समुद्रको लाँघते समय मेरा वही रूप प्रकट होगा, जो ऋषीणां च प्रसादेन कपिवृक्षमतेन च ॥ ३३ ॥
तीनों पोंको बढ़ाते समय वामनरूपधारी भगवान् विष्णुका गुरूणां च प्रसादेन सम्प्लव त्वं महार्णवम् ।
'ऋषियोंके प्रसाद, वृद्ध वानरोंकी अनुमति तथा गुरु-
हुआ था ॥ २५ ॥
जनोंकी कृपासे तुम इस महासागरके पार हो जाओ ॥३३॥
बुद्ध्या चाहं प्रपश्यामि मनश्चेष्टा च मे तथा ।
तव॥३४॥
अहं द्रक्ष्यामि वैदेहीं प्रमोदध्वं प्लवङ्गमाः ॥ २६॥ स्थास्यामश्चैकपादेन यावदागमनं
'वानरो ! मैं बुद्धिसे जैसा देखता या सोचता हूँ, मेरे त्वद्गतानि च सर्वेषां जीवनानि वनौकसाम् ।
'जबतक तुम लौटकर यहाँ आओगे, तबतक हम
मनकी चेष्टा भी उसके अनुरूप ही होती है । मुझे निश्चय
तुम्हारी प्रतीक्षामें एक पैरसे खड़े रहेंगे क्योंकि हम सब
जान पड़ता है कि मैं विदेहकुमारीका दर्शन करूँगा, अतः
वानरोंका जीवन तुम्हारे ही अधीन है। ॥ ३४॥
अब तुमलोग खुशियाँ मनाओ ॥ २६ ॥
ततश्च हरिशार्दूलस्तानुवाच वनौकसः ॥ ३५॥
मारुतस्य समो वेगे गरुडस्य समो जवे ।
कोऽपि लोके न मे वेगं प्लवने धारयिष्यति ।
अयुतं योजनानां तु गमिष्यामीति मे मतिः ॥ २७ ॥
'मैं वेगमें वायुदेवता तथा गरुड़के समान हूँ। मेरा तो तदनन्तर कपिश्रेष्ठ हनुमान्ने उन बनवासी वानरोंसे
कहा-'जब मैं यहाँसे छलाँग मारूंगा, उस समय संसारमें
ऐसा विश्वास है कि इस समय मैं दस हजार योजनतक जा
कोई भी मेरे बेगको धारण नहीं कर सकेगा ।। ३५३ ।।
सकता हूँ ॥ २७ ॥

1, श्रीमद्वाल्मीकीयरामायणे


श्रीमद्वाल्मीकीयरामायणे
तस्य
पावकः॥ ७ ॥
अपनी पूंछको बार बार घुमाकर अपने महान् बलका समष्ठावयितुं लोकं सपर्वतनदीह्रदम् ॥ १२ ॥
स्मरण किया ।। ४ ।।
'अपनी भुजाओंके वेगसे समुद्रको विक्षुब्ध करके उसके
संस्तूयमानस्य वृद्धैर्वानरपुङ्गवैः ।
जलसे में पर्वत, नदी और जलाशयोसहित सम्पूर्ण जगत्को
तेजसाऽऽपूर्यमाणस्य रूपमासीदनुत्तमम् ॥ ५ ॥ आपलावित कर सकता हूँ || १२ ।।
बड़े बूढ़े वानरशिरोमणियोंके मुखसे अपनी प्रशसा ममोरुजङ्घावेगेन भविष्यति समुत्थितः।
सुनते और तेजसे परिपूर्ण होते हुए हनुमान्जीका रूप उस
समुत्थितमहाग्राहः समुद्रो वरुणालयः ॥ १३ ॥
समय बड़ा ही उत्तम प्रतीत होता था ।। ५ ।।
'वरुणका निवासस्थान यह महासागर मेरी जाँघों और
यथा विजम्भते सिंहो विवृते गिरिगह्वरे ।
पिंडलियों के वेगसे विक्षुब्ध हो उठेगा और इसके भीतर
मारुतस्यौरसः पुत्रस्तथा सम्प्रति जृम्भते ॥ ६ ॥ रहनेवाले बड़े-बड़े ग्राह ऊपर आ जायेंगे ।। १३ ।।
जैसे पर्वतकी विस्तृत कन्दरामें सिंह अँगड़ाई लेता है, पन्नगाशनमाकाशे पतन्तं पक्षिसेवितम् ।
उसी प्रकार वायुदेवताके औरस पुत्रने उस समय अपने वैनतेयमहं शक्तः परिगन्तुं सहस्रशः ॥ १४ ॥
शरीरको अंगड़ाई ले-लेकर बढ़ाया ॥ ६ ॥
'समस्त पक्षी जिनकी सेवा करते हैं, वे सर्पभोजी
अशोभत मुखं तस्य जम्भमाणस्य धीमतः । विनतानन्दन गरुड़ आकाशमें उड़ते हों तो भी मैं हजारों
अम्बरीषोपमं दीप्तं विधूम इव
बार उनके चारों ओर घूम सकता हूँ ॥ १४ ॥
जभाई लेते समय बुद्धिमान् हनुमान्जीका दीप्तिमान् उद्यात् प्रस्थितं वापि ज्वलन्तं रश्मिमालिनम् ।
मुख जलते हुए भाड़ तथा धूमरहित अग्निके समान अनस्तमितमादित्यमहं गन्तुं समुत्सहे ॥ १५ ।।
शोभा पा रहा था । ७ ।।
ततो भूमिमसंस्पृष्ट्वा पुनरागन्तुमुत्सहे।
हरीणामुत्थितो मध्यात् सम्प्रहृष्टतनूरुहः
प्रवेगेनैव महता भीमेन प्लवगर्षभाः॥१६॥
अभिवाद्य हरीन् वृद्धान् हनूमानिदमब्रवीत् ॥ ८ ॥ श्रेिष्ठ वानरो ! उदयाचलसे चलकर अपने तेजसे प्रज्वलित
वे वानरोंके बीचसे उठकर खड़े हो गये । उनके होते हुए सूर्यदेवको मैं अस्त होनेसे पहले ही छू सकता हूँ
सम्पूर्ण शरीरमें रोमाञ्च हो आया । उस अवस्थामें हनुमान्- और वहाँसे पृथ्वीतक आकर यहाँ पैर रक्खे बिना ही पुनः
जीने बड़े-बूढ़े वानरोंको प्रणाम करके इस प्रकार कहा-॥८॥ उनके पासतक बड़े भयंकर वेगसे जा सकता हूँ ।। १५-१६ ॥
आरुजन् पर्वताग्राणि हुताशनसखोऽनिलः । उत्सहेयमतिक्रान्तुं सर्वानाकाशगोचरान् ।
बलवानप्रमेयश्च वायुराकाशगोचरः ॥ ९ ॥ सागराशोषयिष्यामि दारयिष्यामि मेदिनीम् ॥ १७॥
'आकाशमें विचरनेवाले वायुदेवता बड़े बलवान् हैं पर्वतांश्चूर्णयिष्यामि प्लवमानः प्लवङ्गमः ।
उनकी शक्तिकी कोई सीमा नहीं है । वे अग्निदेवके सखा हरिष्याम्युरुवेगेन प्लवमानो महार्णवम् ॥ १८ ॥
हैं और अपने वेगसे बड़े-बड़े पर्वत-शिखरोंको भी तोड़ 'आकाशचारी समस्त ग्रह-नक्षत्र आदिको लाँघकर आगे
डालते हैं ।। ९॥
बढ़ जानेका उत्साह रखता हूँ। मैं चाहूँ तो समुद्रोंको सोख
तस्याहं शीघ्रवेगस्य शीघ्रगस्य महात्मनः । लूँगा, पृथ्वीको विदीर्ण कर दूंगा और कूद-कूदकर पर्वतोंको
मारुतस्यौरसः पुत्रः प्लवनेनास्मि तत्समः ॥ १० ॥ चूर-चूर कर डालूँगा; क्योंकि मैं दूरतककी छलाँगें मारने-
अत्यन्त शीघ्र वेगसे चलनेवाले उन शीघ्रगामी वाला वानर हूँ। महान् वेगसे महासागरको फाँदता हुआ मैं
अवश्य उसके पार पहुँच जाऊँगा ।। १७-१८ ॥
महात्मा वायुका मैं औरस पुत्र हूँ और छलाँग मारनेमें
उन्हींके समान हूँ ॥ १० ॥
लतानां विविधं पुष्पं पादपानां च सर्वशः।
उत्सहेयं हि विस्तीर्णमालिखन्तमिवाम्बरम् । अनुयास्यति मामद्य प्लवमानं विहायसा ॥ १९॥
मेरुं गिरिमसङ्गेन परिगन्तुं सहस्रशः ॥ ११ ॥ 'आज आकाशमें वेगपूर्वक जाते समय लताओं और
'कई सहस्र योजनोंतक फैले हुए मेरुगिरिकी, जो वृक्षोंके नाना प्रकारके फूल मेरे साथ-साथ उड़ते जायँगे ॥१९॥
आकाशके बहुत बड़े भागको ढके हुए है और उसमें रेखा भविष्यति हि मे पन्थाः खातेः पन्था इवाम्बरे ।
खींचता-सा जान पड़ता है, मैं बिना विश्राम लिये सहस्रों बार चरन्तं घोरमाकाशमुत्पतिष्यन्तमेव च॥२०॥
परिक्रमा कर सकता हूँ ॥ ११ ॥
द्रक्ष्यन्ति निपतन्तं च सर्वभूतानि वानराः।
बाहुवेगप्रणुन्नेन सागरेणाहमुत्सहे।
'बहुत-से फूल बिखरे होनेके कारण मेरा मार्ग आकाशमें.

4, Jain Stuti

* સ્તુતિ *
(વસંતતિલકા )
વીરને ધ્વનિ ગુરુપર પર જે મળે,
પોતે વિદેહ જઈ દિવ્ય ધ્વનિ ઝીલેલો;
તે સઘળે સુનિવરે પરમાગમમાં,
ઉપકાર કુદમુનિને બહુ આ ભૂમિમાં.
આ ક્ષેત્રના ચરમ જિન તણા સુપુત્ર,
વિદેહના પ્રથમ જિન તણા સુબત્ત
સવમાં ભલેલ ણવિ જીવ તણા સુમિત્ર,
વંદુ તને ફરી ફરી મુનિ કુંદકું !
( મનુટુપ)
નમું હું તીર્થ નાયકને, નમું હેમકારનાદને
હકાર સંઘયે , નમું તે કુt .
અહો ! ઉપકાર જિનવરનો, કુંદન, ષનિ હિજ્યનો
જિન-કું't-ધ્વનિ આપ્યા, અહો ! તે ગુરુફહાનનો,

3, Jain પંચ પરમાગમ


પંચ પરમાગમ
जीवो चरित्तदसणणाणठिदो तं हि ससमयं जाण ।
पोग्गलकम्मपदेसद्विदं च तं जाण परसमयं ॥२॥
જીવ ચરિત-દર્શન-જ્ઞાનેસ્થિત સ્વસમય નિશ્ચય જાણવો;
સ્થિત કમ પુદ્ગલના પ્રદેશ પરસમય જીવ જાણવો. ૨.
અર્થ :–હે ભવ્ય ! જે જીવ દશ”ન-જ્ઞાન-ચારિત્રમાં સ્થિત
થઈ રહ્યો છે તેને નિશ્ચયથી સ્વસમય જાણ; અને જે જીવ પુદગલ-
ક્રમના પ્રદેશમાં સ્થિત થયેલ છે તેને પસમય જાણ,
एयत्तणिच्छयगदो समओ सम्वत्थ सुंदरो लोगे।
बंधकहा एयत्ते तेण विसंवादिणी होदि ॥३॥
એકત્વનિશ્ચય-ગત સમય સર્વત્ર સુંદર લાકમાં;
તેથી બને વિખવાદિની બંધનકથા એકત્વમાં. ૩.
અર્થ : એકવનિશ્ચયને પ્રાપ્ત જે સમય છે તે લાકમાં બધેય
સુંદર છે તેથી એકવમાં બીજાની સાથે બંધની કથા વિસ વાદ-
વિરોધ કરનારી છે.
मुदपरिचिदाणुभूदा सव्वस्स वि कामभोगबंधकहा ।
एयत्तस्मुवलंभो णवरि ण सुलहो विहत्तस्स ॥४॥
શ્રત-પરિચિત-અનુભૂત સવને કામભાગબંધનની કથા;
પરથી જુદા એકત્વની ઉપલબ્ધિ કેવળ સુલભ ના. ૪.
અથ :સવ લોકને કામાગસ'બધી બrષની કથા તો
સાંભળવામાં આવી ગઈ છે, પરિચયમાં આવી ગઈ છે અને અનુ-
ભવમાં પણ આવી ગઈ છે તેથી સુલભ છે; પણ ભિન્ન આત્માનું
એકપણું હોવું કદી સાંભળ્યું નથી, પરિચયમાં આવ્યું નથી અને
અનુભવમાં આવ્યું નથી તેથી એક તે સુલભ નથી.
સમયસાર-પૂર્વ રંગ
तं एयचविहत्तं दाएहं अप्पणो सविहवेण ।
जदि दाएज पमाणं चुक्केज छलं ण घेत्तव्वं ॥५॥
દર્શાવું એક વિભક્ત એ, આત્મા તણા નિજ વિભવથી;
દર્શાવું તો કરજે પ્રમાણ, ન દોષ ગ્રહ અલના યદિ. ૫.
અર્થ:–તે એકાવવિભક્ત આત્માને હું આત્માના નિજ
વૈભવ વડે દેખાડું છું; જો હું દેખા તો પ્રમાણ (સ્વીકાર ) કરવું?
અને જો કોઈ ઠેકાણે ચૂકી જાઉં તો છકી ન ગ્રહણ કરવું
ण वि होदि अप्पमत्तो ण पमत्तो जाणओदु जो भावो ।
एवं भणंति सुद्धं गादो जो सो दु सो चेच ॥६॥
નથી અપ્રમત કે પ્રમત નથી જે એક જ્ઞાયક ભાવ છે,
એ રીત ‘ શુદ્ધ ' કથાય, ને જે જ્ઞાત તે તો તે જ છે. ૬.
અથ:-જે જ્ઞાયક ભાવ છે તે અપ્રમત્ત પણ નથી અને
પ્રમત્ત પણ નથી,-એ રીતે એને શુદ્ધ કહે છે; વળી જે જ્ઞાય-
પણે જણાયો તે તો તે જ છે, બીજું કોઈ નથી.
ववहारेणुवदिस्सदि गाणिस्स चरित्त दसणं णार्ण ।
ण विणाणं ण चरितं ण दसर्ण जाणगो सुदो ॥७॥
ચારિત્ર, દશન, જ્ઞાન પણ વ્યવહાર-કથને જ્ઞાનીને
ચારિત્ર નહિ, દર્શન નહીં, નહિ જ્ઞાન, જ્ઞાયક શુદ્ધ છે. ૭.
અર્થ:– જ્ઞાનીને ચારિત્ર, શન, શનિ-એ ત્રણ ભાગ્ય
વ્યવહારથી કહેવામાં આવે છે; નિશ્ચયથી જ્ઞાન પણ નથી,
ચારિત્ર પણ નથી અને સશન પણ નથી; જ્ઞાની તો એકે શુદ્ધ

2, Jain પંચ પરમાગમ


પંચ પરમાગમ
सवगुणखीणकम्मा सुहदुक्खविवजिदा मणविसुद्धा ।
पप्फोडियकम्मरया हवंति आराहणापयडा ॥३९॥
આરાધના પરિણત સરવ ગુણથી કરે કૃશ કમને,
સુખદુખરહિત મનશુદ્ધ તે ક્ષેપે કરમરૂપ ધૂળને. ૩૯.
૧. આરાધનાપરિણુત = આરાધનારૂપે પરિણમેલા પુરુષ,
૨. કુશ = નબળાં, પાતળાં; ક્ષીણુ.
3, મનશુદ્ધ = શુદ્ધ મનવાળા (અર્થાત શુદ્ધ પરિણતિવાળા).
अरहंते मुहभत्ती सम्मत्तं दसणेण मुविसुद्ध ।
सील विसयविरागो गाणं पुण केरिसं भणियं ॥ ४०॥
અહ"તમાં શુભ ભક્તિ શ્રદ્ધાશુદ્ધિયુત સમ્યક્ત્વ છે,
ને શીલ વિષયવિરાગતા છે; જ્ઞાન બીજું કયું હવે? 

Jain Jinji ni Vani

જિનજીની વાણી 
[ રાગ આશાભવ રામે આવિયા ]

સીમ"ધરમુખથી ક્લડાં ખરે,
દમની કુંદકુંદ છે માળ રે,
જિનજીની વાણી ભલી રે,
જાહણી મલી, સન લાગે. રnણી.
જે માં સાર-સમય શિરાજ રે,
જિનની વાણી ભલી રે.. સીધo
ગૃ થાં પાહુડ ને ગુરુ ગુ" પચાસ્તિ,
ગુ'યુપ્રવચનસાર રે,
જિનજીની વાણી ભલી રે.
ગુ'ચુ નિયમસાર, ગૃયુ યેશુસાર,
ગુ' સમયનો સાર રે,
જિનજીની વાણી ભૂલી રે.....સીમ"ધર૦
સ્યાદવાદ કેરી રસુવાસે ભલે
જિનજીને કારનાદ રે,
જિનજીની વાણી ભલી રે.
વંદુ’ જિનેશ્વર, વંદુ હુ કુદ,
૨૬' એ સહકારનાદ રે.
જિનજીની વાણી ભલી રે.
સીમધ૭
હૈકે છે, મારા ભાવે છે.
મારા ધ્યાને હુ જિનવાણ રે,
જિનજીની વાણી ભલી રે,
જિનેશ્વરદેવની વાણીના વાયગ
વાળે અને હિનરાત રે.
જિનજીની વાણી ભલી રે.. સીમંધa

2,Cooking Gujarati Panir Khir N Bagali khir


1, પનીર ખીર
સામગ્રી :-
પનીર-૨૫૦ ગ્રામ ટુકડા)
ખાંડ-૩૦૦ થી ૪૦૦ ગ્રામ,
ચારોળી-૧૦ ગ્રામ
પિસ્તાં-૫ ગ્રામ,
એલચી-૪ નંગ (પાવડર),
જાયફળ-૧/૨ ગ્રામ (પાવડર).
પ્રથમ દૂધ ગરમ કરી, અર્ધી રહે પછી તેમાં ખાંડ નાંખી ઉકાળીને તેમાં પનીરના
એકસરખા ટુકડા કરીને નાંખો. પછી તેને ૧૦ મિનિટ ઉકાળીને નીચે ઉતારી લો. તે
પછી તેમાં ચારોળીને પાણીથી ધોઈને તેમાં નાંખો અને પિસ્તાંને ઊભાં-લાંબાં સુધારી
તેમાં નાંખો. એલચી અને જાયફળ છેવટે નાંખી ખીર ઉતારી લો અને ઠરવા દો
ઘોડી સસ્તી પણ, એક નવીન અને સુંદર સ્વાદિષ્ટ પનીર-ખીર તૈયાર છે. મહિને
એકાદ વાર કે કોઇ મહેમાન ઘેર આવ્યા હોય ત્યારે આ ખીર બનાવી પીરસો. ખાનારા
યાદ કરશે તમારી આ ખીરને!
2, બંગાળી ખીર
સામગ્રી :-
દૂધ-૧ લિટર,
ખાંડ-૧૦૦ ગ્રામ,
સીતાફળ-૪ નંગ,
કાજુ-૪-૫ નંગની કતરી
કેસર ૮-૧૦ તાંતણા અથવા મીઠો પીળો રંગ, એસેન્સ રોઝ ૬ ટીપાં.
ભોજનની થાળી પીરસવી તે પણ એક કળા છે. ભોજન ખાનાર ભોજનની થાળી
જોતાં જ ખુશ થઇ જાય અને તેને ખાવાએં સરળતા રહે તે રીતે, આર્મક ઢબે બધી
વસ્તુ પિરસાવી તથા ટેબલ પર મુકવી જોઇએ.
રીત :-
સૌ પ્રથમ તપેલામાં દૂધ તથા ખાંડ મેળવીને તેને ઘટ્ટ બનાવો. તે દરમ્યાન
સીતાફળનાં બિયાં દૂર કરી, તેનો ગર્ભ અલગ કરો. દૂધ ખૂબ ઘટ્ટ થાય પછી તેને
નીચે ઉતારી તેમાં સીતાફળનો ગર્ભ, કાજુની કાતરી તથા કેસર (દૂધમાં ઘૂંટીન) ભેળવી
દો. કદાચ કેસર ન હોય તો લીલો કે પીળો મીઠો રંગ થોડાં ટીપાં નાંખો. 

Cooking Tameta Murabo N Dudhi Murabo Gujarati

1.પાકાં ટમેટાંનો મુરબ્બો
સામગ્રી:-
ટમેટાં-૧ કિલો, ખાંડ-૧ કિલો, ખસખસ-૧૦ ગ્રામ, એલચી-૧૦ ગ્રામ, લીલી દ્રાક્ષ-
૨૫ ગ્રામ, ખારેક-પ૦ ગ્રામ બદામ-૨૫ ગ્રામ
રીત :-
સૌ પહેલાં કડક, લાલ ટમેટાં લઈને તેને પાણીથી ધોઇ લો. તે પછી તેની છાલ ઉતારીને
બારીક ટુકડા કરવા. આ ટૂકડાને ખાંડમાં નાંખીને ગેસ ઉપર ધીમા તાપે રાખો. તેની ચાસણી
મુરબ્બા જેવી ઘટ્ટ થઇ જાય ત્યારે તેને ઉતારીને ખસખસ, એલચી પાવડર, લીલી દ્રાક્ષ,
ખારેકનાં નાના ટુકડા અને બદામની કતરી બધું જ નાંખી દો. તે ઠંડું થઈ ગયા બાદ તેને
બરણીમાં ભરી લો.
2. દુધીનો મુરબ્બો
સામગ્રી:-
કુણી દુધી-૫૦૦ ગ્રામ, ખાંડ-૫૦૦ ગ્રામ, કેસર-૫-૬ તાર, એલચી-૫ દાણા
રીત :-
દૂધીને ખમણી લો. આ ખમણને વરાળ વડે બાફી લો. ત્યાર બાદ ખાંડની એક તારની
ચાસણી બનાવો અને તેમાં ખમણ નાંખી દો અને ઉકળવા દો. ત્યાર બાદ જરૂર મુજબની
ઘાટી-પાતળી ચાસણી બનાવીને નીચે ઉતારી લો. તે ઠંડી થઇ ગયા બાદ તેમાં કેસર ઘોળીને
નાંખો અને એલચીને વાટીને ભભરાવી દો અને તેને બરણીમાં ભરી લો.

Shakespeare's 6

Is still true in the study of Shakespeare that the dispersion of
error is the first step in the discovery of truth'. The scholarly
criticism of his plays, which found but casual expression in his life-
time and took systematic shape only in the eighteenth century when
, men of letters and scholars found the editing of his works a source of
profit or reputation, began by remarking that he ignored the Rules.
These rules or laws of the drama were generalizations from the practice
of the Greek dramatists; and Renaissance critics and their eighteenth
century disciples regarded plays that failed to conform to these Laws
as deficient in Art. Shakespeare ignored the Rules so constantly that
his critics, however much they admired his natural powers, could not
accept him as a great Artist. This opinion is still maintained to-day by
men of distinction in letters ; but it is an opinion born of a fashion in
European thought that has passed away, and it survives only as a
prejudice that will no longer bear critical examination.
It is now realised that this demand for the scholarly imitation of the
external or accidental features of classical masterpieces is an appeal to
the letter not to the spirit of Art. No one to-day will argue that
Westminster Abbey is inferior as a work of art to St. Paul's because the
Gothic builders were not so familiar as Wren with the four regular
orders of Greece!. Indeed, the complete revolution wrought by the
progress of European criticism is best seen in the attitude of the French,
who were the most jealous guardians of what they considered classical
form. The French were in this phase of their culture as severe in their
*To spare the reader a succession of footnotes, I mention here some of the
studies I should otherwise have to refer him to in passing. J. S. Smart's
Shakespeare: Truth and Tradition, 'a new landmark in Shakespeare scholarship
is the best introduction to a study of A Life of Shakespeare by J. Quincy Adams;
the student will then be in a position to profit by Shakespeare: A Study of Facts
and Problems by Sir Edmund Chambers. The best idea of the structure of
Shakespeare's theatre is given by The Globe Playhouse by John C. Adams, of
Shakespeare's Audience by Alfred Harbage's Shakespeare's
Audience. On dramatic
questions Granville-Barker's Prefaces are most helpful. Bradley's Shakespearean
Tragedy is still an important guide in interpretation, and those who fancy that
recent historical or objective criticism has outmoded his method should read
Alfred Harbage's As They. Liked It. Dr. Tillyard's Shakespeare's History Plays
is a valuable study of Shakespeare's attitude to his material and of the implications
it suggests; and in Dr. Ivor Brown's Shakespeare can be seen the reactions to
academic opinion of one familiar with the modern theatre. All Dr. Hotson's works
have added valuable touches to the social background of Shakespeare's life and
his Shakespeare's Sonnets Dated makes further apology for the dates here suggested
for Shakespeare's First Period' unnecessary. Pollard's Shakespeare's Fight with
the Pirates is the ideal preparation for Sir Walter Greg's The Editorial Problem in
Shakespeare, an authoritative review that will enable the reader to study with
advantage Professor Dover Wilson's Introductions to the Cambridge New
Shakespeare'. The views summarized in the introduction now before the reader
will be found argued in some detail in the writer's Shakespeare's Life and Art.

Shakespeare 5


Base minded men all three of you, if by my misery you be not
warn'd; for unto none of you (like me) sought those burrs to cleave
those Puppets (I mean) that spake from our mouths, those Anticks
garnisht in our colours."
Greene then, as the allusions indicate, goes on to attack Shakespeare
not merely as an actor but also as an actor-dramatist whose success,
though undeserved, was making it more difficult for Greene and his
friends to gain a living,
Yes trust them not; for there is an upstart Crow, beautified with
our feathers, that with his Tiger's heart wrapt in a Player's hide supposes
he is as well able to bombast out a blank verse as the best of you; and
being an absolute Johannes fac totum is in his own conceit the only
Shake-scene in a country.'
Soon after Greene's death his friend Chettle printed this letter in
a pamphlet entitled Greene's Groatsworth of Wit bought with a Million
of Repentance.
Marlowe, with whom Greene claimed acquaintance, was naturally
displeased with the letter, for Greene like many self-confessed sinners
found satisfaction in proclaiming the faults of his friends. Shakespeare
also was annoyed. Chettle, three months later, in a preface to his own
Kind-Heart's Dream refused to admit he had wronged Marlowe but
made full apology for what he confessed was an unwarranted attack on
Shakespeare.
I am as sorry as if the original fault had been my fault, because
myself have seen his demeanour no less civil than he excellent in the
quality he professes. Besides, divers of worship have reported his
uprightness of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace
in writing, that approves his Art.'
As Chettle's words indicate, Shakespeare was already highly thought
of in courtly circles ; and this is confirmed by the publication of his
Venus and Adonis in 1593 and the Rape of Lucrece in 1994, with dedica-
tions to Lord Southampton, whose gracious entertainment of the poet
is publicly and warmly acknowledged in the dedicatory epistle to Lucrece.
Further evidence of Shakespeare's familiarity with courtly and learned
circles is found in his Love's Labour's Lost with its copious allusion to
personalities, events, and fashions, then current topics in such society.
Shakespeare's poems were no doubt written during the years 1591-93
when the plague and other troubles had closed the London theatres and
the Companies had to tour the provinces for a living. Shakespeare can
hardly have been on tour during this period of composition, and it was
not till the return to London of the leading companies, and after the
extensive regrouping that it made necessary, that he joined the Lord
Chamberlain's men.
Venus and Adonis, although Shakespeare's first published work, was
that of a writer of recognised reputation. His success had been made
on the stage ; but actors were very unwilling to publish their pieces,

Williams SHAKESPEARE 4

When like Apollo he came forth to warme
Our eares, or like a Mercury to charme !
Nature her selfe was proud of his designes,
And ioy'd to weare the dressing of his lines !
Which were so richly spun, and wouen so fit,
As, since, she will vouchsafe no other Wit.
The merry Greeke, tart Aristophanes,
Neat Terence, witty Plautus, now not please ;
But antiquated, and deserted lye
As they were not of Natures family.
Yer must I not giue Nature all : Thy Art,
My gentle Shakespeare, must enioy a part.
For though the Poets matter, Nature be,
His Art doth giue the fashion. And, that he,
Who casts to write a liuing line, must sweat,
(such as thine are) and strike the second heat
Vpon the Muses anuile : turne the same,
(And himselfe with it) that he thinkes to frame;
Or for the lawrell, he may gaine a scorne,
For a good Poet's made, as well as borne.
And such wert thou. Looke how the fathers face
Liues in his issue, euen so, the race
Of Shakespeares minde, and manners brightly shines
In his well torned, and true-filed lines :
In each of which, he seemes to shake a Lance,
As brandish't at the eyes of Ignorance.
Sweet Swan of Auon! what a sight it were
To see thee in our waters yet appeare,
And make those flights vpon the bankes of Thames,
That so did take Eliza, and our Iames !
But stay, I see thee in the Hemisphere
Aduanc'd, and made a Constellation there!
Shine forth, thou Starre of Poets, and with rage,
Or influence, chide, or cheere the drooping Stage ;
Which, since thy flight from hence, hath mourn'd like night,
And despaires day, but for thy Volumes light.

WILLIAM SHAKESPEARE 3

VPON LINES AND LIFE OF THE FANOUS SCENICKE POTT
MASTER WILLIAM SHAKESPEARE
Those hands, which you so clapt, go now, and wring
You Bratana braue; for done are Shakespeares dayes:
Mis dayes are done, that made the dainty Playes,
Which made the Globe of heau'n and earth to ring.
Dry'de is that veine, dry'd is the Thespian Spring,
Tum'd all to teares, and Phabus clouds his rayos
That corp's, that coffin now besticke those bayes,
Which crown'd him Pout first, then Poets King.
If Tragedies might any Prologue haue,
All those he made, would scarse make one to this:
Where Fame, now that he gone is to the graue
(Deaths publique tyring-house) the Nuncius is.
For though his line of life went soone about,
The life yer of his lines shall neuer out.
HVGH HOLLAND.
TO THE MEMORIE OF THE DECEASED AUTHOUR
MAISTER W. SHAKESPEARE.
SHAK
HAKE-SPEARE, at length thy pious fellowes gius
The world thy Workes : thy Workes, by which, out-line
Thy Tombe, thy name must : when that stone is rent,
And Time dissolues thy Stratford Moniment,
Here we aliue shall view thee still. This Booke,
When Brasse and Marble fade, shall make thee looke
Fresh to all Ages: when Posteritie
Shall loath what's new, thinke all is prodegie
That is not Shake-speares ; eu'ry Line, each Verse
Here shall reuiue, redeeme thee from thy Herse.
Nor Fire, nor cankring Age, as Naso said,
Of his, thy wit-fraught Booke shall once inuade.
Nor shall I e're beleeue, or thinke thee dead
(Though mist) vntill our bankrout Stage be sped
(Impossible) with some new straine tout-do
Passions of Juliet, and her Romeo ;
Or till I heare a Scene more nobly take,
Then when thy half-Sword parlying Romans spake.
Till these, till any of thy Volumes rest
Shall with more fire, more feeling be exprest,
Be sure, our Shake-speare, thou canst neuer dye,
But crown'd with Lawrell, liue eternally.

Williams SHAKESPEARE 2


THE TEMPEST
But blessedly holp hither.
Dost thou hear ?
Mira
O, my heart bleeds
to think oth' teen that I have turn'd
Mira. Your tale, sir, would eure deafness,
Pro. To have no screen between this part
you to,
Which is from my remembrance. Please And him he play'd it for, he needs will be
he play'd
yon, farther.
65 Absolute Milan. Me, poor map--my library
Pro. My brother and thy uncle, call'a Was dukedom large enough of temporal
Antonio
royalties
pray thee, mark me that a brother should He thinks me now incapable; confederates,
Be so perfidious. He, whom next thyself So dry he was for sway, wi' th' King of
Of all the world I lov'd, and to him put
Naples,
The manage of my state; as at that time To give him annual tribute, do him homage,
Through all the signories it was the first, 1 Subject his coronet to his crown, and bend
And Prospero the prime duke, being so The dukedom, yet unbow'd-alas, poor
reputed
Milan
In dignity, and for the liberal arts
To most ignoble stooping.
Without a parallel, those being all my Mira.
o the heavens !
study-
Pro. Mark his condition, and th' event,
The government I cast upon my brother 75
then tell me
And to my state grew stranger, being trans- If this might be a brother.
ported
Mira.
I should sin
And rapt in secret studies. Thy false To think but nobly of my grandmother :
uncle
Good wombs have borne bad sons.
Dost thou attend me?
Pro.
Now the condition :
Mira.
Sir, most heedfully. This King of Naples, being an enemy
Pro. Being once perfected how to grant To me inveterate, hearkens my brother's
suits,
suit ;
How to deny them, who t'advance, and who which was, that he, in lieu o' th' premises,
To trash for over-topping, new created 81 Of homage, and I know not how much
The creatures that were mine, I say, or
tribute,
charg'd 'em,
Should presently extirpate me and mine
Or else new form'd 'em; having both the Out of the dukedom, and confer fair Milan
key
With all the honours on my brother.
Of officer and office, set all hearts i' th' state
Whercon,
to what tune pleas'd his ear; that now he |A treacherous army levied, one midnight
85 Fated to th' purpose, did Antonio open
The ivy which had hid my princely trunk The gates of Milan; and, i' th' dead of
And suck'd my verdure out on't. Thou
darkness,
attend'st not.
The ministers for th' purpose hurried
Mira. O, good sir, I do!
thence
Pros. I pray thee, mark me.
Me and thy crying self.
thus neglecting worldly ends, all dedicated Mira.
Alack, for pity!
To closeness and the bettering of my mind I, not rememb'ring how I cried out then,
With that which, but by being so retir'd, 91 Will cry it o'er again ; it is a hint
O'er-priz'd all popular rate, in my false That wrings mine eyes to't.
brother
Pro.
Hear a little further,
Awak'd an evil nature; and my trust, And then I'll bring thee to the present
business
Like a good parent, did beget of him
A falsehood, in its contrary as great 95 Which now's upon 's; without the which
this story
As my trust was; which had indeed no
limit,
Were most impertinent.
Mira.
Wherefore did they not
A confidence sans bound. He being thus
lorded,
That hour destroy us?
Pro.
Well demanded, wench !
Not only with what my revenue yielded,
But what my power might else exact, like My tale provokes that question. Dear, they
durst not,
140
one
100 So dear the love my people bore me ; tor
Who having into truth, by telling of it,
set
Made such a sinner of his memory,
A mark so bloody on the business; but
To credit his own lie-he did believe
He was indeed the Duke; out o' th' sub- With colours fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark;
stitution,
And executing th' outward face of royalty Bore us some leagues to sea, where they
prepared
145
With all prerogative. Hence his ambition
growing-
105 ( A rotten carcass of a butt, not tigs'd.

MR. WILLIAM SHAKESPEARE 1

TO THE MEMORY OF MY BELOUED, THE AVTHOR
MR. WILLIAM SHAKESPEARE:
AND WHAT HE HATH LEFT VS.
To draw no enuy (Shakespeare) on thy name,
Am I thus ample to thy Booke, and Fame :
While I confesse thy writings to be such,
As neither Man, nor Muse, can praise too much.
'Tis true, and all mens suffrage. But these wayes
Were not the paths I meant vnto thy praise :
For seeliest Ignorance on these may light,
Which, when it sounds at best, but eccho's right;
Or blinde Affection, which doth ne're aduance
The truth, but gropes, and vrgeth all by chance;
Or crafty Malice, might pretend this praise,
And thinke to ruine, where it seem'd to raise.
These are, as some infamous Baud, or Whore,
Should praise a Matron. What could hurt her more ?
But thou art proofe against them, and indeed
Aboue th' ill fortune of them, or the need.
I, therefore will begin. Soule of the Age !
The applause! delight! the wonder of our Stage !
My Shakespeare, rise; I will not lodge thee by
Chaucer, or Spenser, or bid Beaumont lye
A little further, to make thee a roome :
Thou art a Moniment, without a tombe,
And art aliue still, while thy Booke doth liue,
And we haue wits to read, and praise to giue.
That I not mixe thee so, my braine excuses ;
I meane with great, but disproportion'd Muses :
For, if I thought my judgement were of yeeres,
I should commit thee surely with thy peeres,
And tell, how farre thou didst our Lily out-shine,
Or sporting Kid, or Marlowes mighty line.
And though thou hadst small Latine, and lesse Greeke,
From thence to honour thee, I would not seeke
For names; but call forth thund'ring Æschilus,
Euripides, and Sophocles to vs,
Paccuuius, Accius, him of Cordoua dead,
To life againe, to heare thy Buskin tread,
And shake a Stage : Or, when thy Sockes were on,
Leaue thee alone, for the comparison
Of all, that insolent Greece, or haughtie Rome
sent forth, or since did from their ashes come.
Triumph, my Britaine, thou hast one to showe,
To whom all Scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time!
And all the Muses still were in their prime,

2, Gita Mahatmay on Mahabharat

श्रीपरमात्मने नमः
विद्यते ॥
महाभारतमें श्रीगीताजीका माहात्म्य
गीता सुगीता कर्तव्या किमन्यः शास्त्रसंग्रहैः ।
या स्वयं
पद्मनाभस्य मुखपद्याद्विनिःसृता ।।
सर्वशास्त्रमयी गीता सर्वदेवमयो हरिः।
सर्वतीर्थमयी
गङ्गा
सर्ववेदमयो
मनुः॥
गीता गङ्गा च गायत्री गोविन्देति हृदि स्थिते ।
चतुर्गकारसंयुक्त पुनर्जन्म न
भारतामृतसर्वस्वगीताया मथितस्य
सारमुद्धृत्य
कृष्णेन अर्जुनस्य मुखे हुतम् ।।
(महा० भीष्म० ४३ । १, २, ३, ५)
अन्य शास्त्रोंके संग्रहकी क्या आवश्यकता है? केवल गीताका ही भली प्रकारसे गान
( पठन और मनन ) करना चाहिये, क्योंकि यह भगवान् पद्मनाभ ( विष्णु ) के साक्षात्
मुखकमलसे प्रकट हुई है। गीता समस्त शास्त्रमयी है, श्रीहरि सर्वदेवमय हैं, गङ्गाजी
सर्वतीर्थमयी हैं और मनु सर्ववेदमय हैं । गीता, गङ्गा, गायत्री और गोविन्द-ये चार गकारसे
युक्त नाम जिसके हृदयमें बसते हैं, उसका पुनर्जन्म नहीं होता। महाभारतरूपी अमृतके
सर्वस्व गीताको मथकर और उनमेंसे सार निकालकर भगवान् श्रीकृष्णने अर्जुनके मुखमें
उसका हवन किया है।

Gita Mahatmay Sanskrit to Hindi

गीता-माहात्म्य
श्रीभगवानुवाच
का सार निकालकर उसे भगवान् श्रीकृष्णने अर्जुनके मुख में
न वन्धोऽस्ति न मोक्षोऽस्ति ब्रह्मवास्ति निरामयम् ।
डाल दिया ॥६॥ गङ्गामें प्रतिदिन स्नान करनेसे मनुष्यों-
नैकमस्ति न च द्वित्वं सच्चित्कारं विजृम्भते ॥ १ ॥ का मैल दूर होता है, परन्तु गीतारूपिणी गङ्गाके जलमें एक
गीतासारमिदं शास्त्रं सर्वशास्त्रसुनिश्चितम् । ही बारका स्नान सम्पूर्ण संसार-मलको नष्ट करनेवाला है।
यत्र स्थितं ब्रह्मज्ञानं वेदशास्त्रसुनिश्चितम् ॥ २॥ गीताके सहस्र नामोंद्वारा जो स्तवराज निर्मित हुआ है, वह
इदं शास्त्रं मया प्रोक्तं गुह्यवेदार्थदर्पणम् ।
जिसकी कुक्षि (हृदय ) में वर्तमान हो अर्थात् जो उसका
यः पठेत्प्रयतो भूत्वा स गच्छेद्विष्णुशाश्वतम् ॥ ३॥
मन-ही-मन स्मरण करता हो, वह भी साक्षात् नारायणका
श्रीभगवान् बोले- न बन्धन है, न मोक्ष; केवल
स्वरूप कहा गया है ॥८॥
निरामय ब्रह्म ही सर्वत्र विराजमान है । न अद्वैत है, न द्वैत; सर्ववेदमयी गीता सर्वधर्ममयो
केवल सच्चिदानन्द ही सब ओर परिपूर्ण हो रहा है॥१॥ सर्वतीर्थमयी गङ्गा सर्वदेवमयो
मनुः।
हरिः ॥ ९ ॥
गीताका सारभूत यह शास्त्र सम्पूर्ण शास्त्रोद्वारा भलीभाँति पादस्याप्यर्धपादं वा श्लोकं श्लोकार्धमेव वा ।
निश्चित सिद्धान्त है, जिसमें वेद-शास्त्रोंसे अच्छी तरह नित्यं धारयते यस्तु स मोक्षमधिगच्छति ॥ १० ॥
निश्चित किया हुआ ब्रह्मज्ञान विद्यमान है ॥२॥ मेरेद्वारा कृष्णवृक्षसमुद्भूता
गीतामृतहरीतकी।
कहा हुआ यह गीताशास्त्र वेदके गूढ़ अर्थको दर्पणकी मानुषैः किं न खायेत कलौ मलविरेचनी ॥ ११ ॥
भाँति प्रकाशित करनेवाला है; जो पवित्र हो मन-इन्द्रियोंको वाम पद्मनाभस्य पावनं किं कलौ युगे ॥ १२ ॥
गङ्गा गीता तथा भिक्षुः कपिलाश्वत्थसेवनम् ।
वशमें रखकर इसका पाठ करता है, वह मुझ सनातनदेव गीता सुगीता कर्तव्या किमन्यैः शास्त्रविस्तरैः ।
भगवान् विष्णुको प्राप्त होता है ॥३॥
या स्वयं पद्मनाभस्य मुखपद्माद्विनिःसृता ॥ १३ ॥
एतत्पुण्यं पापहरं धन्यं दुःखप्रणाशनम् । आपदं नरकं घोरं गीताध्यायी न पश्यति ॥ १४ ॥
पठतां शृण्वतां वापि विष्णोर्माहात्म्यमुत्तमम् ॥ ४ ॥ गीता सम्पूर्ण वेदमयी है, मनुस्मृति सर्वधर्ममयी है, गङ्गा
अष्टादशपुराणानि नवव्याकरणानि
सर्वतीर्थमयी है तथा भगवान् विष्णु सर्वदेवमय हैं ॥ ९॥जो
निर्मथ्य चतुरो वेदान् मुनिना भारतं कृतम् ॥ ५॥
गीताका पूरा एक श्लोक, आधा श्लोक, एक चरण अथवा
भारतोदधिनिर्मथ्य गीतानिर्मथितस्य
आधा चरण भी प्रतिदिन धारण करता है, वह अन्तमें मोक्ष
सारमुद्धृत्य कृष्णेन अर्जुनस्य मुखे धृतम् ॥ ६॥
मलनिर्मोचनं पुंसां गङ्गास्नानं दिने दिने ।
प्राप्त कर लेता है ॥१०॥ मनुष्य श्रीकृष्णरूपी वृक्षसे प्रकट
सकृद्गीताम्भसि स्नानं संसारमलनाशनम् ॥ ७॥ हुई गीतारूपी अमृतमयी हरीतकीका भक्षण क्यों नहीं करते,
गीतानामसहस्रण स्तवराजो
विनिर्मितः।
जो समस्त कलिमलको शरीरसे बाहर निकालनेवाली है।११।
यस्य कुक्षौ च वर्तेत सोऽपि नारायणः स्मृतः ॥ ८॥ कलियुगमें श्रीगङ्गाजी, गीता, सच्चे संन्यासी, कपिला गौ,
भगवान् विष्णुका यह उत्तम माहात्म्य(गीताशास्त्र) पढ़ने अश्वत्थवृक्षका सेवन और भगवान् विष्णुके पर्व-दिन(एकादशी
और सुननेवालोंके पुण्यको बढ़ानेवाला,पापनाशक,धन्यवाद- आदि) इनसे बढ़कर पवित्र करनेवाली और क्या वस्तु हो
के योग्य और समस्त दुःखोंको दूर करनेवाला है ॥ ४ ॥ सकती है १ ॥१२॥अन्य शास्त्रोंके विस्तारसे क्या प्रयोजन ?
मुनिवर व्यासने अठारह पुराण, नौ व्याकरण और चार केवल गीताका ही सम्यक् प्रकारसे गान (पठन और मनन )
वेदोंका मन्थन करके महाभारतकी रचना की ॥५॥ फिर करना चाहिये; जो कि साक्षात् भगवान् विष्णुके मुख-कमल-
महाभारतरूपी समुद्रका मन्थन करनेसे प्रकट हुई गीता से प्रकट हुई है ॥१३॥ गीताका स्वाध्याय करनेवाले मनुष्य-
भी मन्थन करके [ उपयुक्त गीतासारके रूपमें ] उसके अर्थ- को आपत्ति और घोर नरकको नहीं देखना पड़ता॥१४॥
इति श्रीस्कन्दपुराणे ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुन-
संवादे श्रीगीतासारे भगवद्गीतामाहात्म्यं सम्पूर्णम् ।

Dr.24.07.1928 Gandhiji letter to Patel


સત્યાગ્રહ આશ્રમ,
સાબરમતી,
તા. ૨૪-૭-૧૯૨૮
ભાઈશ્રી વલ્લભભાઈ,
મને તો લાગે છે કે ગવર્નરના ભાષણનો આપણે ટૂંકામાં ટૂંકો જવાબ આપવો
જોઈએ. તેમાં લોકોને ભમાવવાનો ભારે પ્રયત્ન છે. તેવી વસ્તુનો લાંબો જવાબ આપીને
આપણે નુકસાનમાં ઊતરીએ, એમ સમજીને ટૂંકો જ જવાબ મોકલું છું. પંકા ત્રિપામાં
મેં ગઈ કાલે લેખ લખ્યો. ભાષણ ઉપરથી તેને સુધારવાની ઇચ્છા ન થઈ અને વિશેષ
લખવાનું પણ માંડી વાળ્યું. તમે ત્યાંથી કહો એટલું જ હાલ બસ ગણી લઈએ. આવતે
અઠવાડિયે તો વળી છે જ. પણ એક વિચાર આજે મનમાં ઘોળાયા કરે છે. આ ૧૪
દિવસ બહુ બારીકીના છે. એટલે આપણા તરફથી એવું એક પણ વચન ન નીકળે કે
જેથી સમાધાની થવાની જ હોય તો તેમાં વિદન આવે. તેથી હું માનું છું કે જો ત્યાં હાલ
સુરતમાં, તમારું કંઈ કામ ન હોય તો થોડા દહાડા અહીં રહી જાઓ; અથવા તો તમને
યોગ્ય લાગે અને ઇચ્છો તો હું ત્યાં પડાવ નાખું. તમને પકડયા વિના તો હવે ન
જ ચાલે. એટલે કદાચ મારે અગાઉથી ત્યાં બેસી જવું એ આવશ્યક હોય. આ બેમાંથી એક
પગલું ભરવું એ જરૂરનું છે કે નહીં એનો નિશ્ચય બધી વસ્તુ તપાસીને તમારે જ કરવાનો
છે. એમાં હું જવાબદાર નથી પણ તમે છો, કેમ કે ત્યાંની વસ્તુસ્થિતિ હું ન સમજે.
બાપુ
શ્રી વલ્લભભાઈ પટેલ,
સ્વરાજ્ય શ્રીમ,
બારડોલી


V Sagar Sanskrit to Gujarati Slokas

'શમ વગેરે છ સાધનનાં નામ
शम दम श्रद्धा तीसरी, समाधान उपराम ।
छठी तितिच्छा जानिये, भिन्नभिन्न यह नाम ॥ १५ ॥
(૧) શમ, (૨) દમ, (૩) શ્રદ્ધા, (૪) સમાધાન, (૫) ઉપરામ અને
(૬) તિતિક્ષા : એ માદિ ધ સંપત્તિનાં જુદાં જુદાં નામ છે. ૧૫
શમ-દમનાં લક્ષણ
मन विषयनतें रोकनों, सम तिहीं कहत सुधीर ।
इन्द्रियगनको रोकनों, दम भाखत बुधवीर ॥ १६ ॥
(૧) વિષયોથી મનને રોકવું તેને ધીર પુરુષો ‘શમ' કહે છે. (૨) વિષયોથી
ઇન્દ્રિના સમુદાયને રોકવે તેને સમર્થ શાનીઓ “દમ” કહે છે. ૧૬
શ્રદ્ધા અને સમાધાનનું લક્ષણ
सत्य वेद गुरु वाक्य है, श्रद्धा अस विश्वास ।
समाधान ताकू कहत, मन विछेपको नास ॥ १७ ॥
(૩) ગુર અને વેદનાં વચન સાચાં જ છે એવા વિશ્વાસને ‘શ્રદ્ધા' કહે છે.
(૪) મનના વિક્ષેપ(ચંચળતા )ના નાશને સમાધાન' કહે છે. ૧૭
ઉપરામનું લક્ષણ
चोपाई-साधन सहित कर्म सब त्यागे, लखि विषसम विषयनते भागे ।
ग नारी लखि है जिय ग्लाना, यह लच्छन उपराम बखाना ॥
સ્ત્રી, ધન, જાતિ અભિમાન આદિ કર્મનાં સાધનો સહિત સઘળાં કર્મના ત્યાગ
કર, તથા શબ્દાદિ વિષયોને ઝેરના જેવા જાણીને તેનાથી દૂર નાસવું તેમ જ આખા
વડે સ્ત્રીને જોઈ મનમાં ગ્લાનિ ઊપજવી એ ઉપરામનાં લક્ષણોને પંડિતોએ વખાણ્યાં છે.
ટીકા-એક વખત ત્યાગ ર્યા પછી પ્રાપ્ત થયેલા વિયેની ઇચ્છા ન કરવી
તેને “ઉપરામ' કહે છે. ઉપરામનું બીજું નામ “ઉપરતિ’ પણ છે. ( બીજા બધા
વિષયો કરતાં સ્ત્રીવિષય પ્રબળ હોવાથી ગ્રંથકાર તે વિષે વારંવાર ચેતવણી આપે છે.)
તિતિક્ષાનું લક્ષણ
दोहा-आतप सीत छुधा तृषा, इनको सहन स्वभाव ।
ताहि तितिच्छा कहत है, कोविद मुनिवर राव ॥ १९॥
તાપ, ટાઢ, ભૂખ, તરસ-એ સર્વને સહન કરવાના સ્વભાવને વિદ્વાન એવા
ઉત્તમ સંન્યાસીઓ ‘તિતિક્ષા' કહે છે. ૧૯
શમાદિ સાધનાની પરસ્પર અપેક્ષા
समादिषट् संपत्तिको, भाखत साधन एक ।
इम नव नहिं साधन भने, किन्तु ज्यारि विवेक ॥२०॥

ગુપ્ત રાખવા યોગ્ય એવા વેદના સિદ્ધાંત

શ્રી વિચારસાગર-તરંગ સાતમો
कठिन जु और निबंध हैं, जिनमें मतके भेद ।
શ્રમત્તે સવITન્ન રેિ, ‘ત્તિ પઢાણ' વેઃ ૨૨
तिन यह भाषाग्रंथ किये, रंच न उपजी लाज ।
તાË થઇ [વા હેતુ હૈ, રાધર્ષ પિતા ૨૨રૂ II
बिन व्याकरण न पढि सकै, ग्रंथ संसात मंद ।
पढे याहि अनयास हि, लहै सुपरमानंद ॥ ११४॥
दिल्लीते पश्चिम दिशा, कोश अठारह गाम ।
तामैं यह पूरो भयो; किहडाली तिहिं नाम ॥११५ ॥
शानी मुक्ति विदेहमें, जासों होय अभेद ।
दादू आदरूप सो, जाहिं बखानत वेद ॥ ११६ ॥
नामरूप व्यभिचारम, अनुगत एक अनूप ।
दादूपदको लक्ष्य है, अस्ति भाति प्रियरूप ॥ ११७ ॥
ગુપ્ત રાખવા યોગ્ય એવા વેદના સિદ્ધાંત વડે આ વિચારસાગર રચવામાં આવ્યો
છે. જેમાં સિદ્ધાંતરૂપી અનેક રત્ન ( જે ગુપ્ત હતાં તે) વિવેકી માણસો પ્રકટ જોઈ શકે છે.
આ ગ્રંથના કર્તા નિશ્ચળદાસે પ્રથમ સમગ્ર વ્યાકરણ ભણી, સાંખ્યશાસ્ત્ર ને ન્યાય-
શાસ્ત્ર સમજવામાં શ્રમ વેઠયો છે, અને પછી અટું તશાસ્ત્રના તમામ ગ્રંથે વંચ્યા છે.
વળી બીજ પણ જે મતભેદવાળા કઠણ–નિબંધરૂપ ગ્રંથો છે, તેમાં તથા વેદમાં
પણ નિશ્ચળદાસે ધ્યાન આપી ઘણા પ્રયાસથી બુદ્ધિનો પ્રવેશ કરાવ્યો છે. ૧૧૨
એવા વિદ્રાને આ ભાષાનો ગ્રંથ રચ્યો છે, અને તેમ કરતાં તેને લગાર પણ
શરમ આવી નથી; તેનું કારણ તો એવું છે કે, તેથી માત્ર ભાયાગ્ર થો સમજ્વાની શકિત-
વાળા માણસો ઉપર દયા થઈ શકે છે, કેમ કે દયાધર્મ એ બધા ધર્મ કરતાં શ્રેષ્ઠ છે.
મંદબુદ્ધિના માણસો વ્યાકરણ ભણ્યા વિના સંસ્કૃત ગ્રંથો ભણી શકે નહિં; પણ
આ ગ્રંથ તો વગર મહેનતે ભણી શકે અને પરમાનંદ પ્રાપ્ત કરી શકે. ૧૧૪
મંગલાચરણપૂર્વક ગ્રંથની સમાપ્તિ
દિલ્હીથી પશ્ચિમમાં અઢાર ગાઉ પર હિડોલી નામે ગામ છે. (એ ગામમાં શ્રી
નિકળદાસજીનું ગુદ્ધાર છે અને ત્યાં અદ્યાપિ તેમની શિયશાખા પણ છે. વળી તેમણે
જે ગ્રંથો એકઠા કર્યા હતા, તે પણ ત્યાં છે.) એ ગામમાં આ ગ્રંથ પૂરો થયો છે.
વિદેહમુકિત પાખ્યા પછી જ્ઞાનીઓ જેની સાથે અભેદરૂપ રહે છે, અને વેદ જેનાં
વખાણ કરે છે, તે આદિ સ્વરૂપ દાદ છે. ૧૧૬
પદાર્શમાત્રામાં નામ અને રૂપ વ્યભિચારી છે એટલે કોઈ વખત હોય ને કોઈ
વખત ન હોય એવાં છે. તે સઘળાંમાં સદાકાળ અનુગત રહેલું એક અસ્તિ, ભાતિ
અને પ્રિય એવું જ ઉપમારહિત રૂપ છે હું શુદ્ધ રીતન્ય છે) તે દાદૂ અને લક્ષ૫ અર્થ છે.

Vichar Sagar 1

॥ ॐ तत्सत् परमात्मने नमः ॥
શ્રી વિચારસાગર
તરંગ પહેલો
અનુબંધ સામાન્ય નિરૂપણ
વસ્તુનિર્દેશરૂપ મંગળાચરણ
दोहा-जो सुख नित्य प्रकाश विभु, नाम रूप आधार ।
मति न लखै जिहि मति लखै, सा मैं शुख अपार ॥१॥
જે પરમાત્મા સુખરૂપ, નિત પ્રકાશરૂપ (જ્ઞાનરૂપ) અને વ્યાપક છે, જે નામ
અને રૂપમાત્રને આધાર છે તથા બુદ્ધિ વડે જે જાણી શકાય તેવું નથી, પરંતુ બુદ્ધિ
જેની સત્તાથી બીજ પદાર્થો જાણી શક્તાને સમર્થ થાય છે, તે સાનંત અને શુદ્ધ
ચૈતન મારું સ્વરૂપ છે. ૧
દેહરાના ત્રીજા ચરણનૈ અર્થ પંડિતો આ પ્રમાણે પણ કરે છે : 'શબ્દની શકિત-
વૃત્તિ વડે બુદ્ધિ જે બ્રહ્મને જાણી શકતી નથી, પણ લક્ષણાવૃત્તિ વડે જેને જાણી શકે
છે.” અથવા મલિન મતિ જે બ્રહ્મને જાણી શકતી નથી, પણ શુદ્ધ મતિ જેને જાણી
શકે છે' ઇત્યાદિ.
अब्धि अपार स्वरूप मम, लहरी विष्णु महेश ।
विधि रवि चन्दा वरुण यम, शक्ति धनेश गणेश ॥२॥
મારું સ્વરૂપ અનંત સમુદ્ર જેવું છે; વિષણુ, મહેશ્વર, પ્રતા, સૂર્ય, ચંદ્ર વરુણ,
થમ, શકિત, કુબેર અને ગણપતિ એ સઘળા મારા પાર રીતન્યસ્વરૂપ સમુદ્રના તરંગો છે.
શંકા-વિષ્ણુ, શિવ વગેરે ઈશ્વરની (માયાવિશિષ્ટ ચેતનની) લહરીઓ સંભવે છે,
પણ તમારા પ્રત્યક્ આત્માની લહરીઓ સંભવતી નથી, માટે ઈશ્વરનું મંગળ કરવું
જોઈએ. તમારા પ્રત્યક્ આત્માનું મંગળ કરવાથી સર્વ દેવના મંગળની સિદ્ધિ થાય
નહિ એના સમાધાન માટે કહે છે કે-
जा कृपालु सर्वशको, हिय धारत मुनि ध्यान ।
ताको होत उपाधित, मोमै मिथ्या भान ॥३॥